Numeros 31:14

Mas Moisés indignou-se contra os oficiais do exército que voltaram da guerra, os líderes de milhares e os líderes de centenas.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Indignou-se Moisés contra os oficiais do exército, capitães dos milhares e capitães das centenas, que vinham do serviço da guerra.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

And Moses was wroth with the officers of the host, the captains of thousands and the captains of hundreds, who came from the service of the war.

American Standard Version

E indignou-se Moisés grandemente contra os oficiais do exército, capitães dos milhares e capitães das centenas, que vinham do serviço daquela guerra.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

And Moses was angry with the chiefs of the army, the captains of thousands and the captains of hundreds who had come back from the war.

Basic English Bible

E indignou-se Moisés contra os oficiais do exército, chefes dos milhares e chefes das centenas, que vinham do serviço da guerra,

Almeida Recebida

Moisés, porém, se enfureceu com os generais e os capitães que voltaram da batalha.

Nova Versão Transformadora

Moisés ficou muito zangado com os oficiais que haviam voltado da batalha, isto é, os comandantes dos batalhões e das companhias.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Então, Moisés indignou-se contra os comandantes das forças, chefes de milhares e chefes de centenas, que voltavam desta missão de guerra.

King James Atualizada

E indignou-se Moisés grandemente contra os oficiais do exército, capitães dos milhares e capitães das centenas, que vinham do serviço daquela guerra.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Moses was angry with the officers of the army - the commanders of thousands and commanders of hundreds - who returned from the battle.

New International Version

Moisés se indignou contra os oficiais do exército, capitães dos milhares e capitães das centenas, que vinham do campo de batalha.

2017 - Nova Almeida Aualizada

E indignou-se Moyses grandemente contra os Capitaes do exercito, os Tribunos e Centuriões, que vinhão da peleja d`aquella guerra.

1848 - Almeida Antiga

Numeros 31

Os israelitas capturaram as mulheres e as crianças midianitas e tomaram como despojo todos os rebanhos e bens dos midianitas.
Queimaram todas as cidades em que os midianitas haviam se estabelecido, bem como todos os seus acampamentos.
Tomaram todos os despojos, incluindo pessoas e animais,
e levaram os prisioneiros, homens e mulheres, e os despojos a Moisés, ao sacerdote Eleazar e à comunidade de Israel em seu acampamento, nas campinas de Moabe, do outro lado de Jericó.
Moisés, o sacerdote Eleazar e todos os líderes da comunidade saíram para recebê-los fora do acampamento.
14
Mas Moisés indignou-se contra os oficiais do exército que voltaram da guerra, os líderes de milhares e os líderes de centenas.
"Vocês deixaram todas as mulheres vivas? ", perguntou-lhes.
"Foram elas que seguiram o conselho de Balaão e levaram Israel a ser infiel ao Senhor no caso de Peor, de modo que uma praga feriu a comunidade do Senhor.
Agora matem todos os meninos. E matem também todas as mulheres que se deitaram com homem,
mas poupem todas as meninas virgens.
"Todos vocês que mataram alguém ou que tocaram em algum morto ficarão sete dias fora do acampamento. No terceiro e no sétimo dia vocês deverão purificar-se a si mesmos e aos seus prisioneiros.