Numeros 32:24

Construam cidades para as suas mulheres e crianças, e currais para os seus rebanhos, mas façam o que vocês prometeram".

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Construí, pois, cidades para vossas famílias, e currais para vossas ovelhas e vacas; contudo, aquilo que prometestes, cumpri-o!`

King James Atualizada

Edificai vós cidades para as vossas crianças, e currais para as vossas ovelhas; e fazei o que saiu da vossa boca.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Build cities for your women and children, and pens for your flocks, but do what you have promised."

New International Version

Construam cidades para os seus filhos e currais para as suas ovelhas; e cumpram o que vocês prometeram.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Edificai-vos cidades para vossas crianças, e curraes para vossas ovelhas; e fazei o que sahio de vossa boca.

1848 - Almeida Antiga

Edificai vós cidades para as vossas crianças e currais para as vossas ovelhas; e cumpri o que haveis prometido.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Build you cities for your little ones, and folds for your sheep; and do that which hath proceeded out of your mouth.

American Standard Version

Edificai vós cidades para as vossas crianças e currais para as vossas ovelhas e fazei o que saiu da vossa boca.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

So get to work building your towns for your little ones, and safe places for your sheep; and do as you have said.

Basic English Bible

Edificai cidades para os vossos pequeninos, e currais para as vossas ovelhas; e cumpri o que saiu da vossa boca.

Almeida Recebida

Vão, construam cidades para suas famílias e currais para seus rebanhos, mas façam tudo que prometeram`.

Nova Versão Transformadora

Construam as cidades para as suas famílias e façam currais para as suas ovelhas e vacas. E cumpram o que prometeram.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Numeros 32

Não receberemos herança alguma com eles do outro lado do Jordão, uma vez que a nossa herança nos seja dada no lado leste do Jordão".
Disse-lhes Moisés: "Se fizerem isso, se perante o Senhor vocês se armarem para a guerra,
e se, armados, todos vocês atravessarem o Jordão perante o Senhor até que ele tenha expulsado os seus inimigos da frente dele,
então, quando a terra estiver subjugada perante o Senhor, vocês poderão voltar e estarão livres da sua obrigação para com o Senhor e para com Israel. E esta terra será propriedade de vocês perante o Senhor.
"Mas, se vocês não fizerem isso, estarão pecando contra o Senhor; e estejam certos de que vocês não escaparão do pecado que cometeram.
24
Construam cidades para as suas mulheres e crianças, e currais para os seus rebanhos, mas façam o que vocês prometeram".
Então os homens de Gade e de Rúben disseram a Moisés: "Nós, seus servos, faremos como o meu senhor ordena.
Nossos filhos e mulheres, todos os nossos rebanhos ficarão aqui nas cidades de Gileade.
Mas os seus servos, todos os homens armados para a batalha, atravessarão para lutar perante o Senhor, assim como o meu senhor está dizendo".
Moisés deu as seguintes instruções acerca deles ao sacerdote Eleazar, a Josué, filho de Num, e aos chefes de família das tribos israelitas:
"Se os homens de Gade e de Rúben, todos eles armados para a batalha, atravessarem o Jordão com vocês perante o Senhor, então, quando a terra for subjugada perante vocês, entreguem-lhes como propriedade a terra de Gileade.