Mateus 19:6

Assim, eles já não são dois, mas sim uma só carne. Portanto, o que Deus uniu, ninguém o separe".

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

De modo que já não são mais dois, porém uma só carne. Portanto, o que Deus ajuntou não o separe o homem.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Assim não são mais dois, mas uma só carne. Portanto o que Deus ajuntou não o separe o homem.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Assim não são mais dois, mas uma só carne. Portanto, o que Deus ajuntou não separe o homem.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

De modo que já não são mais dois, porém uma só carne. Portanto, que ninguém separe o que Deus ajuntou.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Assim já não são duas pessoas, mas uma só. Portanto, que ninguém separe o que Deus uniu.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Uma vez que já não são dois, mas um só, que ninguém separe o que Deus uniu.`

Nova Versão Transformadora

Assim que não são mais dous, senão huma carne: portanto o que Deos ajuntou, não o aparte o homem.

1848 - Almeida Antiga

Assim já não são mais dois, mas uma só carne. Portanto, o que Deus ajuntou, não o separe o homem.

Almeida Recebida

Sendo assim, eles já não são dois, mas sim uma só carne. E, portanto, o que Deus uniu, não o separe o ser humano`.

King James Atualizada

So that they are no longer two, but one flesh. Then let not that which has been joined by God be parted by man.

Basic English Bible

So they are no longer two, but one flesh. Therefore what God has joined together, let no one separate."

New International Version

So that they are no more two, but one flesh. What therefore God hath joined together, let not man put asunder.

American Standard Version

Mateus 19

Tendo acabado de dizer essas coisas, Jesus saiu da Galiléia e foi para a região da Judéia, no outro lado do Jordão.
Grandes multidões o seguiam, e ele as curou ali.
Alguns fariseus aproximaram-se dele para pô-lo à prova. E perguntaram-lhe: "É permitido ao homem divorciar-se de sua mulher por qualquer motivo? "
Ele respondeu: "Vocês não leram que, no princípio, o Criador ´os fez homem e mulher`
e disse: ´Por essa razão, o homem deixará pai e mãe e se unirá à sua mulher, e os dois se tornarão uma só carne`?
06
Assim, eles já não são dois, mas sim uma só carne. Portanto, o que Deus uniu, ninguém o separe".
Perguntaram eles: "Então, por que Moisés mandou dar uma certidão de divórcio à mulher e mandá-la embora? "
Jesus respondeu: "Moisés lhes permitiu divorciar-se de suas mulheres por causa da dureza de coração de vocês. Mas não foi assim desde o princípio.
Eu lhes digo que todo aquele que se divorciar de sua mulher, exceto por imoralidade sexual, e se casar com outra mulher, estará cometendo adultério".
Os discípulos lhe disseram: "Se esta é a situação entre o homem e sua mulher, é melhor não casar".
Jesus respondeu: "Nem todos têm condições de aceitar esta palavra; somente aqueles a quem isso é dado.