Mateus 24:19

Como serão terríveis aqueles dias para as grávidas e para as que estiverem amamentando!

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Ai das que estiverem grávidas e das que amamentarem naqueles dias!

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Mas ai das grávidas e das que amamentarem naqueles dias!

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Mas ai das grávidas e das que amamentarem naqueles dias!

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Ai das que estiverem grávidas e das que amamentarem naqueles dias!

2017 - Nova Almeida Aualizada

Ai das mulheres grávidas e das mães com criancinhas naqueles dias!

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Que terríveis serão aqueles dias para as grávidas e para as mães que estiverem amamentando!

Nova Versão Transformadora

Mas ai das prenhes, e das que criarem naquelles dias.

1848 - Almeida Antiga

Mas ai das que estiverem grávidas, e das que amamentarem naqueles dias!

Almeida Recebida

Serão dias terríveis para as mulheres grávidas e para as que estiverem amamentando.

King James Atualizada

But it will be hard for women who are with child and for those with babies at the breast in those days.

Basic English Bible

How dreadful it will be in those days for pregnant women and nursing mothers!

New International Version

But woe unto them that are with child and to them that give suck in those days!

American Standard Version

Mateus 24

E este evangelho do Reino será pregado em todo o mundo como testemunho a todas as nações, e então virá o fim.
"Assim, quando vocês virem ´o sacrilégio terrível`, do qual falou o profeta Daniel, no lugar santo - quem lê, entenda -
então, os que estiverem na Judéia fujam para os montes.
Quem estiver no telhado de sua casa não desça para tirar dela coisa alguma.
Quem estiver no campo não volte para pegar seu manto.
19
Como serão terríveis aqueles dias para as grávidas e para as que estiverem amamentando!
Orem para que a fuga de vocês não aconteça no inverno nem no sábado.
Porque haverá então grande tribulação, como nunca houve desde o princípio do mundo até agora, nem jamais haverá.
Se aqueles dias não fossem abreviados, ninguém sobreviveria; mas, por causa dos eleitos, aqueles dias serão abreviados.
Se, então, alguém lhes disser: ´Vejam, aqui está o Cristo! ` ou: ´Ali está ele! `, não acreditem.
Pois aparecerão falsos cristos e falsos profetas que realizarão grandes sinais e maravilhas para, se possível, enganar até os eleitos.