Marcos 9:33

E chegaram a Cafarnaum. Quando ele estava em casa, perguntou-lhes: "O que vocês estavam discutindo no caminho? "

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Tendo eles partido para Cafarnaum, estando ele em casa, interrogou os discípulos: De que é que discorríeis pelo caminho?

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E chegou a Capernaum, e, entrando em casa, perguntou-lhes: Que estáveis vós discutindo pelo caminho?

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E chegou a Cafarnaum e, entrando em casa, perguntou-lhes: Que estáveis vós discutindo pelo caminho?

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Chegaram, então, a Cafarnaum. Estando em casa, Jesus perguntou aos discípulos: - Sobre o que vocês estavam discutindo no caminho?

2017 - Nova Almeida Aualizada

Jesus e os discípulos chegaram à cidade de Cafarnaum. Quando já estavam em casa, Jesus perguntou aos doze discípulos: - O que é que vocês estavam discutindo no caminho?

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Depois que chegaram a Cafarnaum e se acomodaram numa casa, Jesus perguntou a seus discípulos: ´Sobre o que vocês discutiam no caminho?`.

Nova Versão Transformadora

E veio a Capernaum, e entrando em casa, perguntou-lhes: que arrazoaveis entre vósoutros pelo caminho?

1848 - Almeida Antiga

Chegaram a Cafarnaum. E estando ele em casa, perguntou-lhes: De que é que discorríeis pelo caminho?

Almeida Recebida

Então chegaram a Cafarnaum. Quando já estavam em casa, indagou-lhes: ´Sobre o que discorríeis pelo caminho?`

King James Atualizada

And they came to Capernaum: and when he was in the house, he put the question to them, What were you talking about on the way?

Basic English Bible

They came to Capernaum. When he was in the house, he asked them, "What were you arguing about on the road?"

New International Version

And they came to Capernaum: and when he was in the house he asked them, What were ye reasoning on the way?

American Standard Version

Marcos 9

Depois de Jesus ter entrado em casa, seus discípulos lhe perguntaram em particular: "Por que não conseguimos expulsá-lo? "
Ele respondeu: "Essa espécie só sai pela oração e pelo jejum".
Eles saíram daquele lugar e atravessaram a Galiléia. Jesus não queria que ninguém soubesse onde eles estavam,
porque estava ensinando os seus discípulos. E lhes dizia: "O Filho do homem está para ser entregue nas mãos dos homens. Eles o matarão, e três dias depois ele ressuscitará".
Mas eles não entendiam o que ele queria dizer e tinham receio de perguntar-lhe.
33
E chegaram a Cafarnaum. Quando ele estava em casa, perguntou-lhes: "O que vocês estavam discutindo no caminho? "
Mas eles guardaram silêncio, porque no caminho haviam discutido sobre quem era o maior.
Assentando-se, Jesus chamou os Doze e disse: "Se alguém quiser ser o primeiro, será o último, e servo de todos".
E, tomando uma criança, colocou-a no meio deles. Pegando-a nos braços, disse-lhes:
"Quem recebe uma destas crianças em meu nome, está me recebendo; e quem me recebe, não está apenas me recebendo, mas também àquele que me enviou".
"Mestre", disse João, "vimos um homem expulsando demônios em teu nome e procuramos impedi-lo, porque ele não era um dos nossos. "