Lucas 11:53

Quando Jesus saiu dali, os fariseus e os mestres da lei começaram a opor-se fortemente a ele e a interrogá-lo com muitas perguntas,

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Saindo Jesus dali, passaram os escribas e fariseus a argui-lo com veemência, procurando confundi-lo a respeito de muitos assuntos,

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E, dizendo-lhes ele isto, começaram os escribas e os fariseus a apertá-lo fortemente, e a fazê-lo falar acerca de muitas coisas.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E, dizendo-lhes ele isso, começaram os escribas e os fariseus a apertá-lo fortemente e a fazê-lo falar acerca de muitas coisas,

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Quando Jesus saiu dali, os escribas e fariseus começaram a contestá-lo com veemência, fazendo perguntas a respeito de muitos assuntos,

2017 - Nova Almeida Aualizada

Quando Jesus saiu dali, os mestres da Lei e os fariseus começaram a criticá-lo com raiva e a lhe fazer perguntas sobre muitos assuntos.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Quando Jesus se retirou dali, os mestres da lei e os fariseus ficaram extremamente irados e tentaram provocá-lo com muitas perguntas.

Nova Versão Transformadora

E dizendo-lhes estas cousas, os Escribas e os Phariseos começárão ao apertar fortemente, e ao fazer falar de muitas cousas.

1848 - Almeida Antiga

Ao sair ele dali, começaram os escribas e os fariseus a apertá-lo fortemente, e a interrogá-lo acerca de muitas coisas,

Almeida Recebida

Enquanto Jesus se afastava dali, começaram os fariseus e os mestres da Lei a criticá-lo com veemência, buscando confundi-lo acerca de muitos assuntos.

King James Atualizada

And when he had come out of that place, the scribes and the Pharisees came round him angrily, questioning him about more things;

Basic English Bible

When Jesus went outside, the Pharisees and the teachers of the law began to oppose him fiercely and to besiege him with questions,

New International Version

And when he was come out from thence, the scribes and the Pharisees began to press upon [him] vehemently, and to provoke him to speak of many things;

American Standard Version

Lucas 11

Assim vocês dão testemunho de que aprovam o que os seus antepassados fizeram. Eles mataram os profetas, e vocês lhes edificam os túmulos.
Por isso, Deus disse em sua sabedoria: ´Eu lhes mandarei profetas e apóstolos, dos quais eles matarão alguns, e a outros perseguirão`.
Pelo que, esta geração será considerada responsável pelo sangue de todos os profetas, derramado desde o princípio do mundo:
desde o sangue de Abel até o sangue de Zacarias, que foi morto entre o altar e o santuário. Sim, eu lhes digo, esta geração será considerada responsável por tudo isso.
"Ai de vocês, peritos na lei, porque se apoderaram da chave do conhecimento. Vocês mesmos não entraram e impediram os que estavam prestes a entrar! "
53
Quando Jesus saiu dali, os fariseus e os mestres da lei começaram a opor-se fortemente a ele e a interrogá-lo com muitas perguntas,
esperando apanhá-lo em algo que dissesse.