Lucas 15:12

O mais novo disse ao seu pai: ´Pai, quero a minha parte da herança`. Assim, ele repartiu sua propriedade entre eles.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

o mais moço deles disse ao pai: Pai, dá-me a parte dos bens que me cabe. E ele lhes repartiu os haveres.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E o mais moço deles disse ao pai: Pai, dá-me a parte da fazenda que me pertence. E ele repartiu por eles a fazenda.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E o mais moço deles disse ao pai: Pai, dá-me a parte da fazenda que me pertence. E ele repartiu por eles a fazenda.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

O mais moço deles disse ao pai: ´Pai, quero que o senhor me dê a parte dos bens que me cabe.` E o pai repartiu os bens entre eles.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Certo dia o mais moço disse ao pai: ´Pai, quero que o senhor me dê agora a minha parte da herança.` - E o pai repartiu os bens entre os dois.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

O filho mais jovem disse ao pai: ´Quero a minha parte da herança`, e o pai dividiu seus bens entre os filhos.

Nova Versão Transformadora

E disse o mais moço delles ao pai: Pai, dá-me a parte da fazenda que me pertence; e elle lhe repartio a fazenda.

1848 - Almeida Antiga

O mais moço deles disse ao pai: Pai, dá-me a parte dos bens que me toca. Repartiu-lhes, pois, os seus haveres.

Almeida Recebida

O mais novo reivindicou do seu pai: ´Pai, dá-me a parte da herança a que tenho direito`. E consentindo, o pai repartiu sua propriedade entre eles.

King James Atualizada

And the younger of them said to his father, Father, give me that part of your property which will be mine. And he made division of his goods between them.

Basic English Bible

The younger one said to his father, 'Father, give me my share of the estate.' So he divided his property between them.

New International Version

and the younger of them said to his father, Father, give me the portion of [thy] substance that falleth to me. And he divided unto them his living.

American Standard Version

Lucas 15

Eu lhes digo que, da mesma forma, haverá mais alegria no céu por um pecador que se arrepende do que por noventa e nove justos que não precisam arrepender-se".
"Ou, qual é a mulher que, possuindo dez dracmas e, perdendo uma delas, não acende uma candeia, varre a casa e procura atentamente, até encontrá-la?
E quando a encontra, reúne suas amigas e vizinhas e diz: ´Alegrem-se comigo, pois encontrei minha moeda perdida`.
Eu lhes digo que, da mesma forma, há alegria na presença dos anjos de Deus por um pecador que se arrepende".
Jesus continuou: "Um homem tinha dois filhos.
12
O mais novo disse ao seu pai: ´Pai, quero a minha parte da herança`. Assim, ele repartiu sua propriedade entre eles.
"Não muito tempo depois, o filho mais novo reuniu tudo o que tinha, e foi para uma região distante; e lá desperdiçou os seus bens vivendo irresponsavelmente.
Depois de ter gasto tudo, houve uma grande fome em toda aquela região, e ele começou a passar necessidade.
Por isso foi empregar-se com um dos cidadãos daquela região, que o mandou para o seu campo a fim de cuidar de porcos.
Ele desejava encher o estômago com as vagens de alfarrobeira que os porcos comiam, mas ninguém lhe dava nada.
"Caindo em si, ele disse: ´Quantos empregados de meu pai têm comida de sobra, e eu aqui, morrendo de fome!