Joao 19:21

Os chefes dos sacerdotes dos judeus protestaram junto a Pilatos: "Não escrevas ´O Rei dos Judeus`, mas sim que esse homem se dizia rei dos judeus".

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Os principais sacerdotes diziam a Pilatos: Não escrevas: Rei dos judeus, e sim que ele disse: Sou o rei dos judeus.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Diziam pois os principais sacerdotes dos judeus a Pilatos: Não escrevas, Rei dos Judeus; mas que ele disse: Sou Rei dos Judeus.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Diziam, pois, os principais sacerdotes dos judeus a Pilatos: Não escrevas, Rei dos judeus, mas que ele disse: Sou Rei dos judeus.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Os principais sacerdotes dos judeus disseram a Pilatos: - Não escreva: ´Rei dos judeus`, e sim: ´Ele disse: Sou o rei dos judeus.`

2017 - Nova Almeida Aualizada

Então os chefes dos sacerdotes disseram a Pilatos: - Não escreva: ´Rei dos Judeus`; escreva: ´Este homem disse: Eu sou o Rei dos Judeus`.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Os principais sacerdotes disseram a Pilatos: ´Mude a inscrição de ´Rei dos judeus` para ´Ele disse: Eu sou o rei dos judeus``.

Nova Versão Transformadora

Dizião pois os Principes dos Sacerdotes dos Judeos a Pilatos: não escrevas Rei dos Judeos, senão que disse: Rei sou dos Judeos.

1848 - Almeida Antiga

Diziam então a Pilatos os principais sacerdotes dos judeus: Não escrevas: O rei dos judeus; mas que ele disse: Sou rei dos judeus.

Almeida Recebida

Os chefes dos sacerdotes dos judeus discordaram de Pilatos, dizendo: ´Não escrevas: ´O Rei dos Judeus`, mas sim que esse homem se dizia rei dos judeus.`

King James Atualizada

Then the chief priests of the Jews said to Pilate, Do not put, The King of the Jews, but, He said, I am the King of the Jews.

Basic English Bible

The chief priests of the Jews protested to Pilate, "Do not write 'The King of the Jews,' but that this man claimed to be king of the Jews."

New International Version

The chief priests of the Jews therefore said to Pilate, Write not, The King of the Jews; but that he said, I am King of the Jews.

American Standard Version

Joao 19

Finalmente Pilatos o entregou a eles para ser crucificado. Então os soldados encarregaram-se de Jesus.
Levando a sua própria cruz, ele saiu para o lugar chamado Caveira ( que em aramaico é chamado Gólgota ).
Ali o crucificaram, e com ele dois outros, um de cada lado de Jesus.
Pilatos mandou preparar uma placa e pregá-la na cruz, com a seguinte inscrição: JESUS NAZARENO, O REI DOS JUDEUS.
Muitos dos judeus leram a placa, pois o lugar em que Jesus foi crucificado ficava próximo da cidade, e a placa estava escrita em aramaico, latim e grego.
21
Os chefes dos sacerdotes dos judeus protestaram junto a Pilatos: "Não escrevas ´O Rei dos Judeus`, mas sim que esse homem se dizia rei dos judeus".
Pilatos respondeu: "O que escrevi, escrevi".
Tendo crucificado Jesus, os soldados tomaram as roupas dele e as dividiram em quatro partes, uma para cada um deles, restando a túnica. Esta, porém, era sem costura, tecida numa única peça, de alto a baixo.
"Não a rasguemos", disseram uns aos outros. "Vamos decidir por sorteio quem ficará com ela. " Isso aconteceu para que se cumprisse a Escritura que diz: "Dividiram as minhas roupas entre si, e tiraram sortes pelas minhas vestes". Foi o que os soldados fizeram.
Perto da cruz de Jesus estavam sua mãe, a irmã dela, Maria, mulher de Clopas, e Maria Madalena.
Quando Jesus viu sua mãe ali, e, perto dela, o discípulo a quem ele amava, disse à sua mãe: "Aí está o seu filho",