Mas ele, fazendo-lhes sinal para que se calassem, descreveu como o Senhor o havia tirado da prisão e disse: "Contem isso a Tiago e aos irmãos". Então saiu e foi para outro lugar.
Nova Versão Internacional
Ele, porém, fazendo-lhes sinal com a mão para que se calassem, contou-lhes como o Senhor o tirara da prisão e acrescentou: Anunciai isto a Tiago e aos irmãos. E, saindo, retirou-se para outro lugar.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E, acenando-lhes ele com a mão para que se calassem, contou-lhes como o Senhor o tirara da prisão, e disse: Anunciai isto a Tiago e aos irmãos. E, saindo partiu para outro lugar.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E, acenando-lhes ele com a mão para que se calassem, contou-lhes como o Senhor o tirara da prisão e disse: Anunciai isto a Tiago e aos irmãos. E, saindo, partiu para outro lugar.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Ele, porém, fazendo-lhes sinal com a mão para que se calassem, contou-lhes como o Senhor o tinha tirado da prisão. E acrescentou: - Anunciem isto a Tiago e aos irmãos. E, saindo, foi para outro lugar.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Ele fez um sinal com a mão para que ficassem quietos e contou como o Senhor o tinha tirado da prisão. - Contem isso a Tiago e aos outros irmãos! - disse ele. Em seguida saiu dali e foi para outro lugar.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Ele fez um sinal para se acalmarem e lhes contou como o Senhor o havia tirado da prisão. ´Contem a Tiago e aos outros irmãos o que aconteceu`, disse ele. Então foi para outro lugar.
Nova Versão Transformadora
E acenando-lhes elle com a mão, que calassem, contou-lhes como o Senhor o tirára da prisão; e disse:denunciai isto a Jacobo e aos irmãos. E sahindo, partio para outro logar.
1848 - Almeida Antiga
Mas ele, acenando-lhes com a mão para que se calassem, contou-lhes como o Senhor o tirara da prisão, e disse: Anunciai isto a Tiago e aos irmãos. E, saindo, partiu para outro lugar.
Almeida Recebida
Ele, por sua vez, fazendo-lhes sinais com a mão para que se calassem, explicou-lhes como o Senhor o havia libertado do cárcere, e pediu-lhes: ´Anunciai isso a Tiago e aos demais irmãos`. E, saindo, retirou-se para outro lugar.
King James Atualizada
But he made a sign to them with his hand to be quiet, and gave them an account of how the Lord had taken him out of prison. And he said, Give the news to James and the brothers. And then he went away.
Basic English Bible
Peter motioned with his hand for them to be quiet and described how the Lord had brought him out of prison. "Tell James and the other brothers and sisters about this," he said, and then he left for another place.
New International Version
But he, beckoning unto them with the hand to hold their peace, declared unto them how the Lord had brought him forth out of the prison. And he said, Tell these things unto James, and to the brethren. And he departed, and went to another place.
American Standard Version
Comentários