Romanos 10:6

Mas a justiça que vem da fé diz: "Não diga em seu coração: ´Quem subirá ao céu? ` ( isto é, para fazer Cristo descer )

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Mas a justiça decorrente da fé assim diz: Não perguntes em teu coração: Quem subirá ao céu?, isto é, para trazer do alto a Cristo;

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Mas a justiça que é pela fé diz assim: Não digas em teu coração: Quem subirá ao céu? (isto é, a trazer do alto a Cristo).

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Mas a justiça que é pela fé diz assim: Não digas em teu coração: Quem subirá ao céu (isto é, a trazer do alto a Cristo)?

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Mas a justiça que procede da fé afirma o seguinte: ´Não pergunte em seu coração: Quem subirá ao céu?`, isto é, para trazer Cristo lá do alto;

2017 - Nova Almeida Aualizada

Porém, quanto a ser aceito por Deus por meio da fé, Moisés diz o seguinte: ´Não fique pensando assim: quem vai subir até o céu?`, isto é, para trazer Cristo do céu.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Mas o modo pelo qual a fé torna alguém justo diz: ´Não diga em seu coração: ´Quem subirá ao céu?` (para trazer Cristo para a terra).

Nova Versão Transformadora

Mas a justiça que he pela fé, diz assim: Não digas em teu coração, quem subirá ao Ceo? isso he trazer de riba a Christo.

1848 - Almeida Antiga

Mas a justiça que vem da fé diz assim: Não digas em teu coração: Quem subirá ao céu? (isto é, a trazer do alto a Cristo;)

Almeida Recebida

Todavia, a justiça que vem da fé declara: ´Não digas em teu coração: ´Quem subirá aos céus? Isto é, para trazer do alto a Cristo.

King James Atualizada

But the righteousness which is of faith says these words, Say not in your heart, Who will go up to heaven? (that is, to make Christ come down:)

Basic English Bible

But the righteousness that is by faith says: "Do not say in your heart, 'Who will ascend into heaven?'" (that is, to bring Christ down)

New International Version

But the righteousness which is of faith saith thus, Say not in thy heart, Who shall ascend into heaven? (that is, to bring Christ down:)

American Standard Version

Romanos 10

Irmãos, o desejo do meu coração e a minha oração a Deus pelos israelitas é que eles sejam salvos.
Pois posso testemunhar que eles têm zelo por Deus, mas o seu zelo não se baseia no conhecimento.
Porquanto, ignorando a justiça que vem de Deus e procurando estabelecer a sua própria, não se submeteram à justiça de Deus.
Porque o fim da lei é Cristo, para a justificação de todo o que crê.
Moisés descreve desta forma a justiça que vem da lei: "O homem que fizer estas coisas viverá por meio delas".
06
Mas a justiça que vem da fé diz: "Não diga em seu coração: ´Quem subirá ao céu? ` ( isto é, para fazer Cristo descer )
ou ´Quem descerá ao abismo? ` " ( isto é, para fazer subir Cristo dentre os mortos ).
Mas o que ela diz? "A palavra está perto de você; está em sua boca e em seu coração", isto é, a palavra da fé que estamos proclamando:
Se você confessar com a sua boca que Jesus é Senhor e crer em seu coração que Deus o ressuscitou dentre os mortos, será salvo.
Pois com o coração se crê para justiça, e com a boca se confessa para salvação.
Como diz a Escritura: "Todo o que nele confia jamais será envergonhado".