que é a garantia da nossa herança até a redenção daqueles que pertencem a Deus, para o louvor da sua glória.
Nova Versão Internacional
o qual é o penhor da nossa herança, até ao resgate da sua propriedade, em louvor da sua glória.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
O qual é o penhor da nossa herança, para redenção da possessão de Deus, para louvor da sua glória.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
o qual é o penhor da nossa herança, para redenção da possessão de Deus, para louvor da sua glória.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
O Espírito é o penhor da nossa herança, até o resgate da sua propriedade, em louvor da sua glória.
2017 - Nova Almeida Aualizada
O Espírito Santo é a garantia de que receberemos o que Deus prometeu ao seu povo, e isso nos dá a certeza de que Deus dará liberdade completa aos que são seus. Portanto, louvemos a sua glória.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
O Espírito é a garantia de nossa herança, até o dia em que Deus nos resgatará como sua propriedade, para o louvor de sua glória.
Nova Versão Transformadora
O qual he as arras de nossa herança, até alcançar a redempção, para louvor de sua gloria.
1848 - Almeida Antiga
o qual é o penhor da nossa herança, para redenção da possessão de Deus, para o louvor da sua glória.
Almeida Recebida
que é a garantia da nossa herança, para a redenção da propriedade de Deus, para o louvor da sua glória.
King James Atualizada
Which is the first-fruit of our heritage, till God gets back that which is his, to the praise of his glory.
Basic English Bible
who is a deposit guaranteeing our inheritance until the redemption of those who are God's possession - to the praise of his glory.
New International Version
which is an earnest of our inheritance, unto the redemption of [God's] own possession, unto the praise of his glory.
American Standard Version
Comentários