Porque outrora vocês eram trevas, mas agora são luz no Senhor. Vivam como filhos da luz,
Nova Versão Internacional
Pois, outrora, éreis trevas, porém, agora, sois luz no Senhor; andai como filhos da luz
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Porque noutro tempo éreis trevas, mas agora sois luz no Senhor: andai como filhos da luz.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Porque, noutro tempo, éreis trevas, mas, agora, sois luz no Senhor; andai como filhos da luz
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Porque no passado vocês eram trevas, mas agora são luz no Senhor. Vivam como filhos da luz
2017 - Nova Almeida Aualizada
Antigamente vocês mesmos viviam na escuridão; mas, agora que pertencem ao Senhor, vocês estão na luz. Por isso vivam como pessoas que pertencem à luz,
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Pois antigamente vocês estavam mergulhados na escuridão, mas agora têm a luz no Senhor. Vivam, portanto, como filhos da luz!
Nova Versão Transformadora
Porque d'antes ereis trevas, mas agora sois luz em o Senhor: andai como filhos de luz:
1848 - Almeida Antiga
pois por algum tempo éreis trevas, mas agora sois luz no Senhor; andai como filhos da luz
Almeida Recebida
Pois, no passado éreis trevas, mas agora sois luz no Senhor. Assim, andai como filhos da luz,
King James Atualizada
For you at one time were dark, but now are light in the Lord: let your behaviour be that of children of light
Basic English Bible
For you were once darkness, but now you are light in the Lord. Live as children of light
New International Version
For ye were once darkness, but are now light in the Lord: walk as children of light
American Standard Version
Comentários