Deuteronomio 12:22

Vocês a comerão como comeriam carne de gazela ou de veado. Tanto os cerimonialmente impuros quanto os puros poderão comer.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Do mesmo modo como se come a gazela e o cervo, assim comerás: o cerimonialmente impuro, como os puros podereis comer livremente.

King James Atualizada

Porém, como se come o corço e o veado, assim comerás: o imundo e o limpo juntamente comerão delas.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Eat them as you would gazelle or deer. Both the ceremonially unclean and the clean may eat.

New International Version

Porém, vocês devem comer destas carnes como se come carne de gazela ou de veado; e delas tanto as pessoas impuras como as puras podem comer.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Porem como se come o corço e o cervo, assim o comerás; o immundo e o limpo juntamente comerão d`ellas.

1848 - Almeida Antiga

Porém, como se come da carne do corço e do veado, assim comerás destas carnes; destas comerá tanto o homem imundo como o limpo.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Even as the gazelle and as the hart is eaten, so thou shalt eat thereof: the unclean and the clean may eat thereof alike.

American Standard Version

Porém, como se come o corço e o veado, assim comerás; o imundo e o limpo juntamente comerão delas.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

It will be your food, like the gazelle and the roe; the unclean and the clean may take of it.

Basic English Bible

Como se come a gazela e o veado, assim comerás dessas carnes; o imundo e o limpo igualmente comerão delas.

Almeida Recebida

Qualquer pessoa poderá comê-lo, esteja cerimonialmente pura ou impura, assim como qualquer um pode comer carne de gazela ou de veado.

Nova Versão Transformadora

Todas as pessoas, tanto as que estão puras como as que estão impuras, poderão comer carne desses animais, como comeriam carne de gazela ou de veado.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Deuteronomio 12

Vocês não poderão comer em suas próprias cidades o dízimo do cereal, do vinho novo e do azeite, nem a primeira cria dos rebanhos, nem o que, em voto, tiverem prometido, nem as suas ofertas voluntárias ou dádivas especiais.
Ao invés disso, vocês os comerão na presença do Senhor, do seu Deus, no local que o Senhor, o seu Deus, escolher; vocês, os seus filhos e filhas, os seus servos e servas, e os levitas das suas cidades. Alegrem-se perante o Senhor, o seu Deus, em tudo o que fizerem.
Tenham o cuidado de não abandonar os levitas enquanto vocês viverem na sua terra.
Quando o Senhor, o seu Deus, tiver aumentado o seu território conforme lhes prometeu, e vocês desejarem comer carne e disserem: "Gostaríamos de um pouco de carne", poderão comer o quanto quiserem.
Se o local que o Senhor, o seu Deus, escolher para pôr o seu Nome ficar longe demais, vocês poderão abater animais de todos os rebanhos que o Senhor lhes der, conforme lhes ordenei, e em suas próprias cidades poderão comer quanta carne desejarem.
22
Vocês a comerão como comeriam carne de gazela ou de veado. Tanto os cerimonialmente impuros quanto os puros poderão comer.
Mas não comam o sangue, porque o sangue é a vida, e vocês não poderão comer a vida com o sangue.
Vocês não comerão o sangue; derramem-no no chão como se fosse água.
Não o comam, para que tudo vá bem com vocês e com os seus filhos, porque estarão fazendo o que é justo perante o Senhor.
Todavia, apanhem os seus objetos consagrados e o que, em voto, tiverem prometido, e dirijam-se ao local que o Senhor escolher.
Apresentem os seus holocaustos colocando-os no altar do Senhor, do seu Deus, tanto a carne quanto o sangue. O sangue dos seus sacrifícios será derramado ao lado do altar do Senhor, do seu Deus, mas vocês poderão comer a carne.