Cuidado, irmãos, para que nenhum de vocês tenha coração perverso e incrédulo, que se afaste do Deus vivo.
Nova Versão Internacional
Tende cuidado, irmãos, jamais aconteça haver em qualquer de vós perverso coração de incredulidade que vos afaste do Deus vivo;
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Vede, irmãos, que nunca haja em qualquer de vós um coração mau e infiel, para se apartar do Deus vivo.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Vede, irmãos, que nunca haja em qualquer de vós um coração mau e infiel, para se apartar do Deus vivo.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Tenham cuidado, irmãos, para que nenhum de vocês tenha um coração mau e descrente, que se afaste do Deus vivo.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Meus irmãos, cuidado para que nenhum de vocês tenha um coração tão mau e descrente, que o leve a se afastar do Deus vivo.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Portanto, irmãos, cuidem para que nenhum de vocês tenha coração perverso e incrédulo que os desvie do Deus vivo.
Nova Versão Transformadora
Olhai, irmãos, que nunca em nenhum de vósoutros haja hum mao e infiel coração, para se apartar do Deos vivente.
1848 - Almeida Antiga
Vede, irmãos, que nunca se ache em qualquer de vós um perverso coração de incredulidade, para se apartar do Deus vivo;
Almeida Recebida
Irmãos, tende muito cuidado, para que nenhum de vós mantenha um coração perverso e incrédulo, que se afaste do Deus vivo.
King James Atualizada
My brothers, take care that there is not by chance in any one of you an evil heart without belief, turning away from the living God:
Basic English Bible
See to it, brothers and sisters, that none of you has a sinful, unbelieving heart that turns away from the living God.
New International Version
Take heed, brethren, lest haply there shall be in any one of you an evil heart of unbelief, in falling away from the living God:
American Standard Version
Comentários