Apocalipse 17:15

Então o anjo me disse: "As águas que você viu, onde está sentada a prostituta, são povos, multidões, nações e línguas.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Falou-me ainda: As águas que viste, onde a meretriz está assentada, são povos, multidões, nações e línguas.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E disse-me: As águas que viste, onde se assenta a prostituta, são povos, e multidões, e nações, e línguas.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E disse-me: As águas que viste, onde se assenta a prostituta, são povos, e multidões, e nações, e línguas.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

O anjo disse ainda: - As águas que você viu, onde a prostituta está sentada, são povos, multidões, nações e línguas.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Então o anjo também me disse: - As águas que você viu, onde a prostituta está sentada, são nações, povos, raças e línguas.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Em seguida, o anjo me disse: ´As águas que você viu, onde a prostituta governa, representam multidões de todas as nações e línguas.

Nova Versão Transformadora

E disse-me; As aguas que viste, aonde a Fornicadora se assenta, são povos, e multidoens, e nações, e linguas.

1848 - Almeida Antiga

Disse-me ainda: As águas que viste, onde se assenta a prostituta, são povos, multidões, nações e línguas.

Almeida Recebida

Em seguida, declarou-me mais o anjo: ´As águas que viste, sobre as quais se assenta a prostituta, são os povos, multidões, nações e línguas de toda a terra.

King James Atualizada

And he said to me, The waters which you saw, where the evil woman is seated, are peoples, and armies, and nations and languages.

Basic English Bible

Then the angel said to me, "The waters you saw, where the prostitute sits, are peoples, multitudes, nations and languages.

New International Version

And he saith unto me, The waters which thou sawest, where the harlot sitteth, are peoples, and multitudes, and nations, and tongues.

American Standard Version

Apocalipse 17

São também sete reis. Cinco já caíram, um ainda existe, e o outro ainda não surgiu; mas, quando surgir, deverá permanecer durante pouco tempo.
A besta que era, e agora não é, é o oitavo rei. É um dos sete, e caminha para a perdição.
"Os dez chifres que você viu são dez reis que ainda não receberam reino, mas que por uma hora receberão autoridade como reis, juntamente com a besta.
Eles têm um único propósito, e darão seu poder e sua autoridade à besta.
Guerrearão contra o Cordeiro, mas o Cordeiro os vencerá, pois é o Senhor dos senhores e o Rei dos reis; e vencerão com ele os seus chamados, escolhidos e fiéis".
15
Então o anjo me disse: "As águas que você viu, onde está sentada a prostituta, são povos, multidões, nações e línguas.
A besta e os dez chifres que você viu odiarão a prostituta. Eles a levarão à ruína e a deixarão nua, comerão a sua carne e a destruirão com fogo,
pois Deus colocou no coração deles o desejo de realizar o propósito que ele tem, levando-os a concordarem em dar à besta o poder que eles têm para reinar até que se cumpram as palavras de Deus.
A mulher que você viu é a grande cidade que reina sobre os reis da terra".