Tu estarás sobre a minha casa, e por tua boca se governará todo o meu povo; somente no trono eu serei maior que tu.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Tu serás o administrador do meu palácio e todo o meu povo se conformará às tuas ordens; só no trono te precederei!`
King James Atualizada
Tu estarás sobre a minha casa, e por tua boca se governará todo o meu povo; somente no trono eu serei maior que tu.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
You shall be in charge of my palace, and all my people are to submit to your orders. Only with respect to the throne will I be greater than you."
New International Version
Você terá o comando de meu palácio, e todo o meu povo se sujeitará às suas ordens. Somente em relação ao trono serei maior que você".
Nova Versão Internacional
Você será o administrador da minha casa, e todo o meu povo obedecerá à sua palavra. Somente no trono eu serei maior do que você.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Tu estarás sobre minha casa, e por tua boca se governará todo meu povo, somente neste throno eu serei maior que tu.
1848 - Almeida Antiga
Administrarás a minha casa, e à tua palavra obedecerá todo o meu povo; somente no trono eu serei maior do que tu.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
thou shalt be over my house, and according unto thy word shall all my people be ruled: only in the throne will I be greater than thou.
American Standard Version
You, then, are to be over my house, and all my people will be ruled by your word: only as king will I be greater than you.
Basic English Bible
Tu estarás sobre a minha casa, e por tua voz se governará todo o meu povo; somente no trono eu serei maior que tu.
Almeida Recebida
Ficará encarregado de minha corte, e todo o meu povo obedecerá às suas ordens. Apenas eu, que ocupo o trono, terei uma posição superior à sua`.
Nova Versão Transformadora
Você vai ficar encarregado do meu palácio, e todo o meu povo obedecerá às suas ordens. Só eu terei mais autoridade do que você, pois sou o rei.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Comentários