Genesis 47:3

Então, disse Faraó a seus irmãos: Qual é o vosso negócio? E eles disseram a Faraó: Teus servos são pastores de ovelhas, tanto nós como nossos pais.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Então, perguntou Faraó aos irmãos de José: Qual é o vosso trabalho? Eles responderam: Os teus servos somos pastores de rebanho, tanto nós como nossos pais.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Então disse Faraó a seus irmãos: Qual é o vosso negócio? E eles disseram a Faraó: Teus servos são pastores de ovelhas, tanto nós como nossos pais.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Então Faraó perguntou aos irmãos de José: - Qual é o trabalho de vocês? Eles responderam: - Nós, seus servos, somos pastores de rebanho, como já foram os nossos pais.

2017 - Nova Almeida Aualizada

O rei perguntou: - Qual é o trabalho de vocês? Eles responderam: - Senhor, nós somos criadores de ovelhas, como foram os nossos antepassados.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Perguntou-lhes o faraó: "Em que vocês trabalham? " Eles lhe responderam: "Teus servos são pastores, como os nossos antepassados".

Nova Versão Internacional

´Em que vocês trabalham?`, o faraó perguntou aos irmãos. Eles responderam: ´Nós, seus servos, somos pastores, como nossos antepassados.

Nova Versão Transformadora

Então disse Pharaó a seus irmãos: Que são vossos negocios? e elles disserão a Pharaó: Teus servos são pastores de ovelhas, assim nós como nossos pais.

1848 - Almeida Antiga

Então perguntou Faraó a esses irmãos de José: Que ocupação é a vossa; Responderam-lhe: Nós, teus servos, somos pastores de ovelhas, tanto nós como nossos pais.

Almeida Recebida

E este perguntou a seus irmãos: ´Qual é o vosso trabalho?` E eles prontamente responderam: ´Teus servos são pastores, tanto como os nossos antepassados`.

King James Atualizada

And Pharaoh said to them, What is your business? And they said, Your servants are keepers of sheep, as our fathers were before us.

Basic English Bible

Pharaoh asked the brothers, "What is your occupation?" "Your servants are shepherds," they replied to Pharaoh, "just as our fathers were."

New International Version

And Pharaoh said unto his brethren, What is your occupation? And they said unto Pharaoh, Thy servants are shepherds, both we, and our fathers.

American Standard Version

Genesis 47

Então, veio José, e anunciou a Faraó, e disse: Meu pai, e os meus irmãos, e as suas ovelhas, e as suas vacas, com tudo o que têm, chegaram da terra de Canaã, e eis que estão na terra de Gósen.
E tomou uma parte de seus irmãos, a saber, cinco varões, e os pôs diante de Faraó.
03
Então, disse Faraó a seus irmãos: Qual é o vosso negócio? E eles disseram a Faraó: Teus servos são pastores de ovelhas, tanto nós como nossos pais.
Disseram mais a Faraó: Viemos para peregrinar nesta terra; porque não há pasto para as ovelhas de teus servos, porquanto a fome é grave na terra de Canaã; agora, pois, rogamos-te que teus servos habitem na terra de Gósen.
Então, falou Faraó a José, dizendo: Teu pai e teus irmãos vieram a ti.
A terra do Egito está diante da tua face; no melhor da terra faze habitar teu pai e teus irmãos; habitem na terra de Gósen; e, se sabes que entre eles há homens valentes, os porás por maiorais do gado, sobre o que eu tenho.
E trouxe José a Jacó, seu pai, e o pôs diante de Faraó; e Jacó abençoou a Faraó.
E Faraó disse a Jacó: Quantos são os dias dos anos de tua vida?