II Samuel 11:8

Depois, disse Davi a Urias: Desce à tua casa e lava os teus pés. E, saindo Urias da casa real, logo saiu atrás dele iguaria do rei.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Depois, disse Davi a Urias: Desce a tua casa e lava os pés. Saindo Urias da casa real, logo se lhe seguiu um presente do rei.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Depois disse Davi a Urias: Desce a tua casa, e lava os teus pés. E, saindo Urias da casa real, logo saiu atrás dele iguaria do rei.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Depois, Davi disse a Urias: - Vá para casa e descanse. Urias saiu do palácio real, e logo saiu atrás dele um presente do rei.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Depois disse a Urias: - Vá para casa e descanse um pouco. Urias saiu, e Davi mandou levar um presente à casa dele.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

e lhe disse: "Vá descansar um pouco em sua casa". Urias saiu do palácio e logo lhe foi mandado um presente da parte do rei.

Nova Versão Internacional

Então disse a Urias: ´Vá para casa e descanse`. Depois que Urias deixou o palácio, Davi lhe enviou um presente.

Nova Versão Transformadora

Depois disse David a Urias, descende a tua casa, e lava teus pés: e sahindo Urias da casa real, logo após elle sahio iguaria do Rei.

1848 - Almeida Antiga

Depois disse Davi a Urias: Desce a tua casa, e lava os teus pés. E, saindo Urias da casa real, logo foi mandado após ele um presente do rei.

Almeida Recebida

Depois dispensou Urias e lhe recomendou: ´Agora, pois, vai para a tua casa, lava teus pés e procura descansar um pouco!` E, assim que Urias saiu da Casa real, foi-lhe mandado um presente da parte do rei.

King James Atualizada

And David said to Uriah, Go down to your house and let your feet be washed. And Uriah went away from the king's house, and an offering from the king was sent after him.

Basic English Bible

Then David said to Uriah, "Go down to your house and wash your feet." So Uriah left the palace, and a gift from the king was sent after him.

New International Version

And David said to Uriah, Go down to thy house, and wash thy feet. And Uriah departed out of the king's house, and there followed him a mess [of food] from the king.

American Standard Version

II Samuel 11

E enviou Davi e perguntou por aquela mulher; e disseram: Porventura, não é esta Bate-Seba, filha de Eliã e mulher de Urias, o heteu?
Então, enviou Davi mensageiros e a mandou trazer; e, entrando ela a ele, se deitou com ela (e já ela se tinha purificado da sua imundície); então, voltou ela para sua casa.
E a mulher concebeu, e enviou, e fê-lo saber a Davi, e disse: Pejada estou.
Então, enviou Davi a Joabe, dizendo: Envia-me Urias, o heteu. E Joabe enviou Urias a Davi.
Vindo, pois, Urias a ele, perguntou Davi como ficava Joabe, e como ficava o povo, e como ia a guerra.
08
Depois, disse Davi a Urias: Desce à tua casa e lava os teus pés. E, saindo Urias da casa real, logo saiu atrás dele iguaria do rei.
Porém Urias se deitou à porta da casa real, com todos os servos do seu senhor, e não desceu à sua casa.
E o fizeram saber a Davi, dizendo: Urias não desceu à sua casa. Então, disse Davi a Urias: Não vens tu de uma jornada? Por que não desceste à tua casa?
E disse Urias a Davi: A arca, e Israel, e Judá ficam em tendas; e Joabe, meu senhor, e os servos de meu senhor estão acampados no campo; e hei de eu entrar na minha casa, para comer e beber e para me deitar com minha mulher? Pela tua vida e pela vida da tua alma, não farei tal coisa.
Então, disse Davi a Urias: Fica cá ainda hoje, e amanhã te despedirei. Urias, pois, ficou em Jerusalém aquele dia e o seguinte.
E Davi o convidou, e comeu e bebeu diante dele, e o embebedou; e, à tarde, saiu a deitar-se na sua cama, como os servos de seu senhor; porém não desceu à sua casa.