II Samuel 16:7

E, amaldiçoando-o Simei, assim dizia: Sai, sai, homem de sangue e homem de Belial!

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Amaldiçoando-o, dizia Simei: Fora daqui, fora, homem de sangue, homem de Belial;

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E, amaldiçoando-o Simei, assim dizia: Sai, sai, homem de sangue, e homem de Belial:

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Enquanto amaldiçoava, Simei dizia: - Fora daqui! Fora daqui, assassino! Homem maligno!

2017 - Nova Almeida Aualizada

Ele amaldiçoou Davi e disse: - Fora daqui, assassino! Criminoso!

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Enquanto amaldiçoava, Simei dizia: "Saia daqui, saia daqui! Assassino! Bandido!

Nova Versão Internacional

´Saia daqui, assassino, bandido!`, gritava para Davi.

Nova Versão Transformadora

E amaldiçoando o Simei, assim dizia: sahe, sahe, varão de sangue, e varão de Belial.

1848 - Almeida Antiga

E, amaldiçoando-o Simei, assim dizia: Sai, sai, homem sanguinário, homem de Belial!

Almeida Recebida

Simei amaldiçoava a Davi com estas palavras: ´Vai-te! Fora daqui! Assassino! Bandido!

King James Atualizada

And Shimei said, with curses, Be gone, be gone, you man of blood, you good-for-nothing:

Basic English Bible

As he cursed, Shimei said, "Get out, get out, you murderer, you scoundrel!

New International Version

And thus said Shimei when he cursed, Begone, begone, thou man of blood, and base fellow:

American Standard Version

II Samuel 16

E disse o rei a Ziba: Que pretendes com isto? E disse Ziba: Os jumentos são para a casa do rei, para se montarem neles; e o pão e as frutas de verão, para os moços comerem; e o vinho, para beberem os cansados no deserto.
Então, disse o rei: Onde está, pois, o filho de teu senhor? E disse Ziba ao rei: Eis que ficou em Jerusalém; porque disse: Hoje, me restaurará a casa de Israel o reino de meu pai.
Então, disse o rei a Ziba: Eis que teu é tudo quanto tem Mefibosete. E disse Ziba: Eu me inclino e que eu ache graça aos teus olhos, ó rei, meu senhor.
E, chegando o rei Davi a Baurim, eis que dali saiu um homem da linhagem da casa de Saul, cujo nome era Simei, filho de Gera; e, saindo, ia amaldiçoando.
E apedrejava com pedras a Davi e a todos os servos do rei Davi, ainda que todo o povo e todos os valentes iam à sua direita e à sua esquerda.
07
E, amaldiçoando-o Simei, assim dizia: Sai, sai, homem de sangue e homem de Belial!
O Senhor te deu agora a paga de todo o sangue da casa de Saul, em cujo lugar tens reinado; já deu o Senhor o reino na mão de Absalão, teu filho; e eis-te agora na tua desgraça, porque és um homem de sangue.
Então, disse Abisai, filho de Zeruia, ao rei: Por que amaldiçoaria este cão morto ao rei, meu senhor? Deixa-me passar, e lhe tirarei a cabeça.
Disse, porém, o rei: Que tenho eu convosco, filhos de Zeruia? Ora, deixai-o amaldiçoar, pois, se o Senhor lhe disse: Amaldiçoa a Davi, quem, pois, diria: Por que assim fizeste?
Disse mais Davi a Abisai e a todos os seus servos: Eis que meu filho, que descendeu de mim, procura a minha morte, quanto mais ainda este filho de Benjamim? Deixai-o; que amaldiçoe, porque o Senhor lho disse.
Porventura, o Senhor olhará para a minha miséria e o Senhor me pagará com bem a sua maldição deste dia.