I Reis 8:40

Para que te temam todos os dias que viverem na terra que deste a nossos pais.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

para que te temam todos os dias que viverem na terra que deste a nossos pais.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Para que te temam todos os dias que viverem na terra que deste a nossos pais.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

para que te temam todos os dias que viverem na terra que deste aos nossos pais.

2017 - Nova Almeida Aualizada

para que o teu povo te tema e te obedeça durante todo o tempo em que eles viverem na terra que deste aos nossos antepassados.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Assim eles te temerão durante todo o tempo em que viverem na terra que deste aos nossos antepassados.

Nova Versão Internacional

Assim eles te temerão enquanto viverem na terra que deste a nossos antepassados.

Nova Versão Transformadora

Para que te temão todos os dias, que viverem na terra, que déste a nossos pais.

1848 - Almeida Antiga

para que te temam todos os dias que viverem na terra que deste a nossos pais.

Almeida Recebida

Assim o povo te amará com temor respeitoso durante todo o tempo em que viver sobre a terra que deste aos nossos pais desde o passado.

King James Atualizada

So that they may give you worship all the days of their life in the land which you gave to our fathers.

Basic English Bible

so that they will fear you all the time they live in the land you gave our ancestors.

New International Version

that they may fear thee all the days that they live in the land which thou gavest unto our fathers.

American Standard Version

I Reis 8

Quando os céus se cerrarem, e não houver chuva, por terem pecado contra ti, e orarem neste lugar, e confessarem o teu nome, e se converterem dos seus pecados, havendo-os tu afligido,
ouve tu, então, nos céus, e perdoa o pecado de teus servos e do teu povo de Israel, ensinando-lhes o bom caminho em que andem, e dá chuva na terra que deste ao teu povo em herança.
Quando houver fome na terra, quando houver peste, quando houver queima de searas, ferrugem, gafanhotos e pulgão, quando o seu inimigo o cercar na terra das suas portas ou houver alguma praga ou doença,
toda oração, toda súplica que qualquer homem de todo o teu povo de Israel fizer, conhecendo cada um a chaga do seu coração e estendendo as mãos para esta casa,
ouve tu, então, nos céus, assento da tua habitação, e perdoa, e faze, e dá a cada um conforme todos os seus caminhos e segundo vires o seu coração, porque só tu conheces o coração de todos os filhos dos homens.
40
Para que te temam todos os dias que viverem na terra que deste a nossos pais.
E também ouve ao estrangeiro que não for do teu povo Israel, porém vier de terras remotas, por amor do teu nome
(porque ouvirão do teu grande nome, e da tua forte mão, e do teu braço estendido), e vier orar a esta casa.
Ouve tu nos céus, assento da tua habitação, e faze conforme tudo o que o estrangeiro a ti clamar, a fim de que todos os povos da terra conheçam o teu nome, para te temerem como o teu povo de Israel e para saberem que o teu nome é invocado sobre esta casa que tenho edificado.
Quando o teu povo sair à guerra contra o seu inimigo, pelo caminho por que os enviares, e orarem ao Senhor, para a banda desta cidade que tu elegeste e desta casa que edifiquei ao teu nome,
ouve, então, nos céus a sua oração e a sua súplica e faze-lhes justiça.