I Cronicas 11:21

Dos três foi mais ilustre do que os outros dois, pelo que foi chefe deles; porém não chegou aos primeiros três.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Era ele mais nobre do que os trinta e era o cabeça deles; contudo, aos primeiros três não chegou.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Dos três foi mais ilustre do que os outros dois, pelo que foi chefe deles; porém não chegou aos primeiros três.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Ele era mais nobre do que os trinta e se tornou o chefe deles; contudo, não chegou aos primeiros três.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Abisai foi o mais famoso dos ´Trinta` e se tornou o seu líder, mas ele não foi tão famoso quanto ´Os Três`.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Foi honrado duas vezes mais do que o batalhão dos trinta, e se tornou chefe deles, mas nunca igualou-se aos três principais guerreiros.

Nova Versão Internacional

Abisai era o mais conhecido dos Trinta e era seu comandante, embora não fosse um dos Três.

Nova Versão Transformadora

Dos tres foi mais illustre que os dous, pelo que foi seu cabeça: porem não chegou aos primeiros tres.

1848 - Almeida Antiga

Ele foi mais ilustre do que os outros dois, pelo que foi feito chefe deles; todavia não igualou aos primeiros três.

Almeida Recebida

Ele foi honrado duas vezes mais do que todos os guerreiros do batalhão dos Trinta e foi promovido a chefe deles, mas nunca se igualou aos três primeiros e ilustres guerreiros do rei.

King James Atualizada

Of the thirty, he was the noblest, and was made their captain, but he was not equal to the first three.

Basic English Bible

He was doubly honored above the Three and became their commander, even though he was not included among them.

New International Version

Of the three, he was more honorable than the two, and was made their captain: howbeit he attained not to the [first] three.

American Standard Version

I Cronicas 11

E Davi estava, então, no lugar forte, e o alojamento dos filisteus estava, então, em Belém.
E desejou Davi e disse: Quem me dará a beber da água do poço de Belém, que está junto à porta?
Então, aqueles três romperam pelo arraial dos filisteus e tiraram água do poço de Belém que estava à porta; e tomaram dela e a trouxeram a Davi, porém Davi não a quis beber, mas a derramou perante o Senhor.
E disse: Nunca meu Deus permita que faça tal! Beberia eu o sangue destes varões com as suas vidas? Pois, com perigo das suas vidas, a trouxeram. E ele não a quis beber. Isto fizeram aqueles três valentes.
E também Abisai, irmão de Joabe, foi chefe de três, o qual, brandindo a sua lança contra trezentos, os feriu; e teve nome entre os três.
21
Dos três foi mais ilustre do que os outros dois, pelo que foi chefe deles; porém não chegou aos primeiros três.
Também Benaia, filho de Joiada, filho de um valente varão, grande em obras, de Cabzeel; ele feriu dois fortes leões de Moabe; e também desceu e feriu um leão dentro de uma cova, no tempo da neve.
Também feriu ele a um homem egípcio, homem de grande altura, de cinco côvados; e trazia o egípcio uma lança na mão, como o eixo do tecelão; mas desceu contra ele com uma vara, e arrancou a lança da mão do egípcio, e o matou com a sua própria lança.
Estas coisas fez Benaia, filho de Joiada, pelo que teve nome entre aqueles três varões.
Eis que dos trinta foi ele o mais ilustre; contudo, não chegou aos três; e Davi o pôs sobre os da sua guarda.
E foram os heróis dos exércitos: Asael, irmão de Joabe, Elanã, filho de Dodô, de Belém;