II Cronicas 16:5

E sucedeu que, ouvindo-o Baasa, deixou de edificar a Ramá e não continuou a sua obra.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Ouvindo isso Baasa, deixou de edificar a Ramá e não continuou a sua obra.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E sucedeu que, ouvindo-o Baasa, deixou de edificar a Ramá; e não continuou a sua obra.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Quando Baasa soube disso, deixou de edificar Ramá e não continuou a sua obra.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Quando o rei Baasa soube do que havia acontecido, parou de construir as muralhas de Ramá.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Quando Baasa soube disso, abandonou a construção dos muros de Ramá.

Nova Versão Internacional

Quando Baasa, rei de Israel, soube o que havia acontecido, abandonou seu projeto de fortificar Ramá e parou todas as obras ali.

Nova Versão Transformadora

E foi que ouvindo o Baesa, deixou de edificar a Rama: e deu de mão a sua obra.

1848 - Almeida Antiga

E tendo Baasa notícia disto, cessou de edificar a Ramá, e não continuou a sua obra.

Almeida Recebida

Assim que Baasa ouviu essas notícias, desistiu de fortificar Ramá e interrompeu sua obra.

King James Atualizada

Then Baasha, hearing of it, put a stop to the building of Ramah, and let his work come to an end.

Basic English Bible

When Baasha heard this, he stopped building Ramah and abandoned his work.

New International Version

And it came to pass, when Baasha heard thereof, that he left off building Ramah, and let his work cease.

American Standard Version

II Cronicas 16

No ano trigésimo sexto do reinado de Asa, Baasa, rei de Israel, subiu contra Judá e edificou a Ramá, para ninguém deixar sair, nem entrar a Asa, rei de Judá.
Então, tirou Asa a prata e o ouro dos tesouros da Casa do Senhor e da casa do rei; e enviou a Ben-Hadade, rei da Síria, que habitava em Damasco, dizendo:
Aliança há entre mim e ti, como houve entre o meu pai e o teu; eis que te envio prata e ouro; vai, pois, e aniquila a tua aliança com Baasa, rei de Israel, para que se retire de sobre mim.
E Ben-Hadade deu ouvidos ao rei Asa e enviou os capitães dos exércitos que tinha contra as cidades de Israel, e feriram a Ijom, e a Dã, e a Abel-Maim, e a todas as cidades das munições de Naftali.
05
E sucedeu que, ouvindo-o Baasa, deixou de edificar a Ramá e não continuou a sua obra.
Então, o rei Asa tomou a todo o Judá, e eles levaram as pedras de Ramá e a sua madeira com que Baasa edificara; e edificou com isto a Geba e a Mispa.
Naquele mesmo tempo, veio Hanani, o vidente, a Asa, rei de Judá, e disse-lhe: Porque confiaste no rei da Síria e não confiaste no Senhor, teu Deus, o exército do rei da Síria escapou das tuas mãos.
Porventura, não foram os etíopes e os líbios um grande exército, com muitíssimos carros e cavaleiros? Confiando tu, porém, no Senhor, ele os entregou nas tuas mãos.
Porque, quanto ao Senhor, seus olhos passam por toda a terra, para mostrar-se forte para com aqueles cujo coração é perfeito para com ele; nisso, pois, procedeste loucamente, porque, desde agora, haverá guerras contra ti.
Porém Asa se indignou contra o vidente e lançou-o na casa do tronco, porque disso grandemente se alterou contra ele; também Asa, no mesmo tempo, oprimiu alguns do povo.