Também fez o véu de pano azul, e púrpura, e carmesim, e linho fino; e pôs sobre ele querubins.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
He made the curtain of blue, purple and crimson yarn and fine linen, with cherubim worked into it.
New International Version
Mandou fazer a o Véu Sagrado, uma cortina pesada, confeccionada em tecido azul, púrpura roxo, vermelho escarlate e linho fino, toda bordada com figuras de querubins.
King James Atualizada
Ele fez o véu de tecido azul, roxo, vermelho e linho fino com querubins desenhados nele.
Nova Versão Internacional
Também fez o véu de azul, e púrpura, e carmesim, e linho fino: e pôs sobre ele querubins.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Tambem fez o véo de cardeno, e purpura, e carmesim, e linho fino: e poz sobre elle Cherubins.
1848 - Almeida Antiga
Salomão também fez o véu de pano azul, púrpura, carmesim e linho fino; e mandou bordar nele figuras de querubins.
2017 - Nova Almeida Aualizada
And he made the veil of blue, and purple, and crimson, and fine linen, and wrought cherubim thereon.
American Standard Version
And he made the veil of blue and purple and red, of the best linen, worked with winged ones.
Basic English Bible
Também fez o véu de estofo azul, púrpura, carmesim e linho fino; e fez bordar nele querubins.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Também fez o véu de azul, púrpura, carmesim e linho fino; e fez bordar nele querubins.
Almeida Recebida
Na entrada do lugar santíssimo, colocou uma cortina de linho fino, enfeitada com fio azul, púrpura e vermelho, e bordada com figuras de querubins.
Nova Versão Transformadora
Salomão mandou fazer uma cortina para o Lugar Santíssimo. Era tecida de linho fino e de fios de lã azul, púrpura e vermelha e bordada com figuras de querubins.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Comentários