Lembra-te, pois, da palavra que ordenaste a Moisés, teu servo, dizendo: Vós transgredireis, e eu vos espalharei entre os povos.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Lembra-te da palavra que ordenaste a Moisés, teu servo, dizendo: Se transgredirdes, eu vos espalharei por entre os povos;
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Lembra-te, pois, da palavra que ordenaste a Moisés teu servo, dizendo: Vós transgredireis, e eu vos espalharei entre os povos.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Lembra-te da palavra que ordenaste a Moisés, teu servo, dizendo: ´Se vocês forem infiéis, eu os espalharei entre os povos;
2017 - Nova Almeida Aualizada
Lembra agora do que disseste a ele: ´Se vocês, o povo de Israel, forem infiéis a mim, eu os espalharei entre as outras nações.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Lembra-te agora do que disseste a Moisés, teu servo: "Se vocês forem infiéis, eu os espalharei entre as nações,
Nova Versão Internacional
´Por favor, lembra-te do que disseste a teu servo Moisés: ´Se forem infiéis a mim, eu os dispersarei entre as nações,
Nova Versão Transformadora
Lembra-te pois da palavra, que mandaste a Moyses teu servo; dizendo: vosoutros prevaricareis, e eu vos espargirei entre os povos.
1848 - Almeida Antiga
Lembra-te, pois, da palavra que ordenaste a teu servo Moisés, dizendo: Se vós transgredirdes, eu vos espalharei por entre os povos;
Almeida Recebida
Contudo, lembra-te, por favor, do que prometeste a teu servo Moisés: ´Se fordes infiéis, Eu vos espalharei entre as demais nações da terra.
King James Atualizada
Keep in mind, O Lord, the order you gave your servant Moses, saying, If you do wrong I will send you wandering among the peoples:
Basic English Bible
"Remember the instruction you gave your servant Moses, saying, 'If you are unfaithful, I will scatter you among the nations,
New International Version
Remember, I beseech thee, the word that thou commandedst thy servant Moses, saying, If ye trespass, I will scatter you abroad among the peoples:
American Standard Version
Comentários