Neemias 13:23

Vi também, naqueles dias, judeus que tinham casado com mulheres asdoditas, amonitas e moabitas.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Vi também, naqueles dias, que judeus haviam casado com mulheres asdoditas, amonitas e moabitas.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Vi também naqueles dias judeus que tinham casado com mulheres asdoditas, amonitas, e moabitas.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Vi também, naqueles dias, que judeus haviam casado com mulheres asdoditas, amonitas e moabitas.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Nessa época, descobri também que muitos judeus haviam casado com mulheres de Asdode, de Amom e de Moabe.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Além disso, naqueles dias vi alguns judeus que se haviam casado com mulheres de Asdode, de Amom e de Moabe.

Nova Versão Internacional

Nessa mesma época, vi que alguns homens de Judá haviam se casado com mulheres de Asdode, de Amom e de Moabe.

Nova Versão Transformadora

Vi tambem naquellas dias Judeos, que tinhão casado com mulheres Asdodicas, Ammonitas, e Moabitas.

1848 - Almeida Antiga

Vi também naqueles dias judeus que tinham casado com mulheres asdoditas, amonitas, e moabitas;

Almeida Recebida

Além disso, naquela época constatei também que alguns judeus tinham desposado mulheres estrangeiras, de Asdobe, Amom e Moabe.

King James Atualizada

And in those days I saw the Jews who were married to women of Ashdod and Ammon and Moab:

Basic English Bible

Moreover, in those days I saw men of Judah who had married women from Ashdod, Ammon and Moab.

New International Version

In those days also saw I the Jews that had married women of Ashdod, of Ammon, [and] of Moab:

American Standard Version

Neemias 13

Porventura, não fizeram vossos pais assim, e nosso Deus não trouxe todo este mal sobre nós e sobre esta cidade? E vós ainda mais acrescentais o ardor de sua ira sobre Israel, profanando o sábado.
Sucedeu, pois, que, dando as portas de Jerusalém já sombra antes do sábado, ordenando-o eu, as portas se fecharam; e mandei que não as abrissem até passado o sábado; e pus às portas alguns de meus moços, para que nenhuma carga entrasse no dia de sábado.
Então, os negociantes e os vendedores de toda mercadoria passaram a noite fora de Jerusalém, uma ou duas vezes.
Protestei, pois, contra eles e lhes disse: Por que passais a noite defronte do muro? Se outra vez o fizerdes, hei de lançar mão sobre vós. Daquele tempo em diante, não vieram no sábado.
Também disse aos levitas que se purificassem e viessem guardar as portas, para santificar o sábado. (Nisso também, Deus meu, lembra-te de mim; e perdoa-me segundo a abundância da tua benignidade.)
23
Vi também, naqueles dias, judeus que tinham casado com mulheres asdoditas, amonitas e moabitas.
E seus filhos falavam meio asdodita e não podiam falar judaico, senão segundo a língua de cada povo.
E contendi com eles, e os amaldiçoei, e espanquei alguns deles, e lhes arranquei os cabelos, e os fiz jurar por Deus, dizendo: Não dareis mais vossas filhas a seus filhos e não tomareis mais suas filhas, nem para vossos filhos nem para vós mesmos.
Porventura, não pecou nisso Salomão, rei de Israel, não havendo entre muitas nações rei semelhante a ele, e sendo amado de seu Deus, e pondo-o Deus rei sobre todo o Israel? E, contudo, as mulheres estranhas o fizeram pecar.
E dar-vos-íamos nós ouvidos, para fazermos todo este grande mal, prevaricando contra o nosso Deus, casando com mulheres estranhas?
Também um dos filhos de Joiada, filho de Eliasibe, o sumo sacerdote, era genro de Sambalate, o horonita, pelo que o afugentei de mim.