Às tuas mentiras se hão de calar os homens? E zombarás tu sem que ninguém te envergonhe?
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Será o caso de as tuas parolas fazerem calar os homens? E zombarás tu sem que ninguém te envergonhe?
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Às tuas mentiras se hão de calar os homens? E zombarás tu sem que ninguém te envergonhe?
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Você pensa, Jó, que o seu palavreado fará calar os homens? E, quando você zomba, pensa que não haverá ninguém que o envergonhe?
2017 - Nova Almeida Aualizada
Jó, você pensa que não temos resposta? Pensa que as suas zombarias vão nos fazer calar a boca?
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Sua conversa tola calará os homens? Ninguém o repreenderá por sua zombaria?
Nova Versão Internacional
Devem todos calar-se enquanto você continua a tagarelar? Quando zomba de Deus, ninguém o repreenderá?
Nova Versão Transformadora
Ou os homens callarião tuas mentiras? E zombarias tu, e ninguem te envergonharia?
1848 - Almeida Antiga
Acaso as tuas jactâncias farão calar os homens? E zombarás tu sem que ninguém te envergonhe?
Almeida Recebida
Porventura tuas conversas tolas calarão os homens? Ficarás zombando sem que ninguém te passe uma descompostura?
King James Atualizada
Are your words of pride to make men keep quiet? and are you to make sport, with no one to put you to shame?
Basic English Bible
Will your idle talk reduce others to silence? Will no one rebuke you when you mock?
New International Version
Should thy boastings make men hold their peace? And when thou mockest, shall no man make thee ashamed?
American Standard Version
Comentários