Salmos 38:1

Ó Senhor, não me repreendas na tua ira, nem me castigues no teu furor.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Não me repreendas, Senhor, na tua ira, nem me castigues no teu furor.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Ó SENHOR, não me repreendas na tua ira, nem me castigues no teu furor.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Não me repreendas, Senhor, na tua ira, nem me castigues no teu furor.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Ó Senhor Deus, não me corrijas quando estiveres irado! Não me castigues no teu furor.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Senhor, não me repreendas no teu furor nem me disciplines na tua ira.

Nova Versão Internacional

Ó Senhor, não me repreendas em tua ira, nem me disciplines em tua fúria!

Nova Versão Transformadora

[Psalmo de David, para lembrança.] JEHOVAH, não me reprendas em tua indignação: e não me castigues em teu furor.

1848 - Almeida Antiga

Ó Senhor, não me repreendas na tua ira, nem me castigues no teu furor.

Almeida Recebida

Salmo de Davi para a oferenda memorial. SENHOR, não me repreendas em tua ira, nem me corrijas com cólera!

King James Atualizada

<A Psalm. Of David. To keep in memory.> O Lord, be not bitter with me in your wrath; let not your hand be on me in the heat of your passion.

Basic English Bible

?A psalm of David. A petition.?
Lord, do not rebuke me in your anger or discipline me in your wrath.

New International Version

A Psalm of David, to bring to remembrance. O Jehovah, rebuke me not in thy wrath; Neither chasten me in thy hot displeasure.

American Standard Version

Salmos 38

01
Ó Senhor, não me repreendas na tua ira, nem me castigues no teu furor.
Porque as tuas flechas se cravaram em mim, e a tua mão sobre mim desceu.
Não há coisa sã na minha carne, por causa da tua cólera; nem há paz em meus ossos, por causa do meu pecado.
Pois já as minhas iniquidades ultrapassam a minha cabeça; como carga pesada são demais para as minhas forças.
As minhas chagas cheiram mal e estão corruptas, por causa da minha loucura.
Estou encurvado, estou muito abatido, ando lamentando todo o dia.