Julgará os aflitos do povo, salvará os filhos do necessitado e quebrantará o opressor.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Julgue ele os aflitos do povo, salve os filhos dos necessitados e esmague ao opressor.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Julgará os aflitos do povo, salvará os filhos do necessitado, e quebrantará o opressor.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Que o rei julgue os aflitos do povo, salve os filhos dos necessitados e esmague o opressor.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Que o rei julgue os pobres honestamente! Que ele ajude os necessitados e derrote os que exploram o povo!
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Defenda ele os oprimidos entre o povo e liberte os filhos dos pobres; esmague ele o opressor!
Nova Versão Internacional
Ajuda-o a defender os pobres dentre o povo, a salvar os filhos dos necessitados e a esmagar seus opressores.
Nova Versão Transformadora
Julgará os afflictos do povo, livrará os filhos do necessitado: e quebrantará ao oppressor.
1848 - Almeida Antiga
Julgue ele os aflitos do povo, salve os filhos do necessitado, e esmague o opressor.
Almeida Recebida
Que ele faça resplandecer o direito dos oprimidos, salve os filhos dos pobres e esmague o opressor!
King James Atualizada
May he be a judge of the poor among the people, may he give salvation to the children of those who are in need; by him let the violent be crushed.
Basic English Bible
May he defend the afflicted among the people and save the children of the needy; may he crush the oppressor.
New International Version
He will judge the poor of the people, He will save the children of the needy, And will break in pieces the oppressor.
American Standard Version
Comentários