Então, os príncipes de Edom se pasmarão, dos poderosos dos moabitas apoderar-se-á um tremor, derreter-se-ão todos os habitantes de Canaã.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Os chefes de Edom igualmente estão aterrorizados; os poderosos de Moabe, todos tomados de temor; os guerreiros de Canaã afrouxaram.
King James Atualizada
Então os príncipes de Edom se pasmarão, dos poderosos dos moabitas apoderar-se-á um tremor, derreter-se-ão todos os habitantes de Canaã.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
The chiefs of Edom will be terrified, the leaders of Moab will be seized with trembling, the people
Or [rulers] of Canaan will melt away;New International Version
Os chefes de Edom ficam aterrorizados, os poderosos de Moabe são tomados de tremor, o povo de Canaã esmorece;
Nova Versão Internacional
Então os chefes de Edom se perturbam, dos poderosos de Moabe se apodera temor, esmorecem todos os habitantes de Canaã.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Então os principes de Edom serão pasmados, tremor tomará aos poderosos de Moab; todos os moradores de Canaan se derreterão.
1848 - Almeida Antiga
Ora, os príncipes de Edom se perturbam, dos poderosos de Moabe se apodera temor, esmorecem todos os habitantes de Canaã.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Then were the chiefs of Edom dismayed; The mighty men of Moab, trembling taketh hold upon them: All the inhabitants of Canaan are melted away.
American Standard Version
The chiefs of Edom were troubled in heart; the strong men of Moab were in the grip of fear: all the people of Canaan became like water.
Basic English Bible
Então os príncipes de Edom se pasmaram; dos poderosos de Moabe apoderou-se um tremor; derreteram-se todos os habitantes de Canaã.
Almeida Recebida
Aterrorizam-se os líderes de Edom, estremecem os nobres de Moabe. Desfalecem os habitantes de Canaã;
Nova Versão Transformadora
Os chefes dos edomitas estão assustados, os poderosos moabitas perderam a coragem, e todos os cananeus estão tremendo.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Comentários