Tendo partido de Refidim, vieram ao deserto do Sinai e acamparam-se no deserto; Israel, pois, ali acampou-se defronte do monte.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Tendo partido de Refidim, vieram ao deserto do Sinai, no qual se acamparam; ali, pois, se acampou Israel em frente do monte.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Tendo partido de Refidim, vieram ao deserto de Sinai, e acamparam-se no deserto: Israel pois ali acampou-se defronte do monte.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Tendo partido de Refidim, vieram ao deserto do Sinai, no qual acamparam; ali Israel acampou em frente ao monte.
2017 - Nova Almeida Aualizada
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Depois de saírem de Refidim, entraram no deserto do Sinai, e Israel acampou ali, diante do monte.
Nova Versão Internacional
Depois de levantar acampamento em Refidim, chegaram ao deserto do Sinai e acamparam ao pé do monte.
Nova Versão Transformadora
Porque partirão de Raphidim, e vierão ao deserto de Sinai, e assentarão o campo no deserto: Israel pois ali assentou o campo em fronte daquelle monte.
1848 - Almeida Antiga
Tendo partido de Refidim, entraram no deserto de Sinai, onde se acamparam; Israel, pois, ali acampou-se em frente do monte.
Almeida Recebida
Após terem saído de Refidim, entraram no deserto do Sinai, e o povo de Israel acampou ali, diante do monte Sinai.
King James Atualizada
And when they had gone away from Rephidim and had come into the waste land of Sinai, they put up their tents in the waste land before the mountain: there Israel put up its tents.
Basic English Bible
After they set out from Rephidim, they entered the Desert of Sinai, and Israel camped there in the desert in front of the mountain.
New International Version
And when they were departed from Rephidim, and were come to the wilderness of Sinai, they encamped in the wilderness; and there Israel encamped before the mount.
American Standard Version
Comentários