Joao 16:25

Disse-vos isso por parábolas; chega, porém, a hora em que vos não falarei mais por parábolas, mas abertamente vos falarei acerca do Pai.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Estas coisas vos tenho dito por meio de figuras; vem a hora em que não vos falarei por meio de comparações, mas vos falarei claramente a respeito do Pai.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Disse-vos isto por parábolas: chega, porém, a hora em que vos não falarei mais por parábolas, mas abertamente vos falarei acerca do Pai.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

- Essas coisas eu falei a vocês por meio de figuras. Vem a hora em que não falarei mais por meio de figuras, mas falarei a vocês claramente a respeito do Pai.

2017 - Nova Almeida Aualizada

E Jesus terminou, dizendo: - Eu digo essas coisas a vocês por meio de comparações. Mas chegará o tempo em que não falarei mais por meio de comparações, pois falarei claramente a vocês a respeito do Pai.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

"Embora eu tenha falado por meio de figuras, vem a hora em que não usarei mais esse tipo de linguagem, mas lhes falarei abertamente a respeito de meu Pai.

Nova Versão Internacional

´Eu lhes falei destas coisas de maneira figurativa, mas em breve deixarei de usar esse tipo de linguagem e lhes falarei claramente a respeito do Pai.

Nova Versão Transformadora

Estas cousas vos falei por parabolas: porém a hora vem, quando por parabolas vos não falarei mais, mas vos denunciarei abertamente ácerca do Pai.

1848 - Almeida Antiga

Disse-vos estas coisas por figuras; chega, porém, a hora em que vos não falarei mais por figuras, mas abertamente vos falarei acerca do Pai.

Almeida Recebida

Essas verdades Eu vos tenho dito através de uma linguagem figurada; mas o momento está chegando em que Eu não mais falarei de forma enigmática, mas vos direi claramente a respeito de meu Pai.

King James Atualizada

All this I have said to you in veiled language: but the time is coming when I will no longer say things in veiled language but will give you knowledge of the Father clearly.

Basic English Bible

"Though I have been speaking figuratively, a time is coming when I will no longer use this kind of language but will tell you plainly about my Father.

New International Version

These things have I spoken unto you in dark sayings: the hour cometh, when I shall no more speak unto you in dark sayings, but shall tell you plainly of the Father.

American Standard Version

Joao 16

Na verdade, na verdade vos digo que vós chorastes e vos lamentareis, e o mundo se alegrará, e vós estareis tristes; mas a vossa tristeza se converterá em alegria.
A mulher, quando está para dar à luz, sente tristeza, porque é chegada a sua hora; mas, depois de ter dado à luz a criança, já se não lembra da aflição, pelo prazer de haver nascido um homem no mundo.
Assim também vós, agora, na verdade, tendes tristeza; mas outra vez vos verei, e o vosso coração se alegrará, e a vossa alegria, ninguém vo-la tirará.
E, naquele dia, nada me perguntareis. Na verdade, na verdade vos digo que tudo quanto pedirdes a meu Pai, em meu nome, ele vo-lo há de dar.
Até agora, nada pedistes em meu nome; pedi e recebereis, para que a vossa alegria se cumpra.
25
Disse-vos isso por parábolas; chega, porém, a hora em que vos não falarei mais por parábolas, mas abertamente vos falarei acerca do Pai.
Naquele dia, pedireis em meu nome, e não vos digo que eu rogarei por vós ao Pai,
pois o mesmo Pai vos ama, visto como vós me amastes e crestes que saí de Deus.
Saí do Pai e vim ao mundo; outra vez, deixo o mundo e vou para o Pai.
Disseram-lhe os seus discípulos: Eis que, agora, falas abertamente e não dizes parábola alguma.
Agora, conhecemos que sabes tudo e não precisas de que alguém te interrogue. Por isso, cremos que saíste de Deus.