E eu julgarei a nação que os tiver escravizado, disse Deus. E, depois disto, sairão e me servirão neste lugar.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
eu, disse Deus, julgarei a nação da qual forem escravos; e, depois disto, sairão daí e me servirão neste lugar.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E eu julgarei a nação que os tiver escravizado, disse Deus. E depois disto sairão e me servirão neste lugar.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
- Deus disse ainda: ´Castigarei a nação da qual forem escravos; e, depois disso, sairão daí e me servirão neste lugar.`
2017 - Nova Almeida Aualizada
- E Deus disse ainda: ´Eu castigarei a nação que os escravizar. Depois disso eles voltarão daquela terra e me adorarão neste lugar.`
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Mas eu castigarei a nação a quem servirão como escravos, e depois sairão dali e me adorarão neste lugar`.
Nova Versão Internacional
Mas Deus disse: ´Eu castigarei a nação que os escravizar, e, por fim, sairão dali e me adorarão neste lugar`.
Nova Versão Transformadora
E a gente a quem servirem, eu a julgarei, disse Deos. E depois disto sahirão, e me servirão neste lugar.
1848 - Almeida Antiga
Mas eu julgarei a nação que os tiver escravizado, disse Deus; e depois disto sairão, e me servirão neste lugar.
Almeida Recebida
Contudo, Eu punirei a nação a quem servireis como escravos e, depois disso, saireis livres dali e me adorareis neste lugar`.
King James Atualizada
And I will be the judge, said God, of that nation which made them servants: and after that, they will come out and give me worship in this place.
Basic English Bible
But I will punish the nation they serve as slaves,' God said, 'and afterward they will come out of that country and worship me in this place.'
New International Version
And the nation to which they shall be in bondage will I judge, said God: and after that shall they come forth, and serve me in this place.
American Standard Version
Comentários