Josue 19:11

E subia o seu termo pelo ocidente a Marala, e chegava até Dabesete, e chegava também até ao ribeiro que está defronte de Jocneão.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Subia o seu limite, pelo ocidente, a Marala, tocava em Dabesete e chegava até ao ribeiro que está defronte de Jocneão.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E sobe o seu termo pelo ocidente a Marala, e chega até Dabesete: chega também até ao ribeiro que está defronte de Jocneão.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

O seu limite subia, pelo oeste, a Marala, tocava em Dabesete e chegava até o ribeiro que está diante de Jocneão.

2017 - Nova Almeida Aualizada

A sua divisa subia na direção oeste até Marala, passava por Dabasete e chegava ao riacho que fica a leste de Jocneão.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

De lá ia para o oeste, chegava a Maralá, alcançava Dabesete, e se estendia até o ribeiro próximo a Jocneão.

Nova Versão Internacional

Dali prosseguia para o oeste, passando por Maralá, chegando até Dabesete e seguindo para o ribeiro junto a Jocneão.

Nova Versão Transformadora

E sube seu termo ao Occidente a Marala, e chega até Dabbeseth: chega tambem ao ribeiro, que está ante Jokneam.

1848 - Almeida Antiga

sobe para o ocidente até Marala, estende-se até Dabesete, e chega até o ribeiro que está defronte de Jocneão;

Almeida Recebida

De lá dirigia-se para o oeste, chegava a Maralá, atingia Dabéshet, Dabesete, e se estendia até o ribeiro defronte a Iocneam, Jocneão.

King James Atualizada

And their limit goes up to the west to Maralah, stretching to Dabbesheth, and to the stream in front of Jokneam;

Basic English Bible

Going west it ran to Maralah, touched Dabbesheth, and extended to the ravine near Jokneam.

New International Version

and their border went up westward, even to Maralah, and reached to Dabbesheth; and it reached to the brook that is before Jokneam;

American Standard Version

Josue 19

e Bete-Lebaote, e Saruém: treze cidades e as suas aldeias.
Aim, e Rimom, e Eter, e Asã: quatro cidades e as suas aldeias.
E todas as aldeias que havia em redor destas cidades, até Baalate-Ber, que é Ramá do Sul; esta era a herança da tribo dos filhos de Simeão, segundo as suas famílias.
A herança dos filhos de Simeão estava entre o quinhão dos de Judá, porquanto a herança dos filhos de Judá era demasiadamente grande para eles; pelo que os filhos de Simeão tiveram a sua herança no meio deles.
E saiu a terceira sorte aos filhos de Zebulom, segundo as suas famílias, e foi o termo da sua herança até Saride.
11
E subia o seu termo pelo ocidente a Marala, e chegava até Dabesete, e chegava também até ao ribeiro que está defronte de Jocneão.
E, de Saride, voltava para o oriente, para o nascente do sol, até ao termo de Quislote-Tabor, e saía a Daberate, e ia subindo a Jafia;
e, dali, passava pelo oriente, para o nascente, a Gate-Hefer, em Ete-Cazim, e saía a Rimom-Metoar, que é Neá;
e tornava este termo para o norte a Hanatom, e as suas saídas eram o vale de Ifta-El;
e Catate, e Naalal, e Sinrom, e Idala, e Belém: doze cidades e as suas aldeias.
Esta era a herança dos filhos de Zebulom, segundo as suas famílias; estas cidades e as suas aldeias.