Josue 23:8

Mas ao Senhor, vosso Deus, vos achegareis, como fizestes até ao dia de hoje;

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Mas ao Senhor, vosso Deus, vos apegareis, como fizestes até ao dia de hoje;

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Mas ao Senhor vosso Deus vos achegareis, como fizestes até ao dia de hoje.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Pelo contrário, apeguem-se ao Senhor, seu Deus, como vocês têm feito até o dia de hoje.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Fiquem ligados a Deus, o Senhor, como vocês têm ficado até agora.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Mas apeguem-se somente ao Senhor, ao seu Deus, como fizeram até hoje.

Nova Versão Internacional

mas apeguem-se firmemente ao Senhor, seu Deus, como fizeram até hoje.

Nova Versão Transformadora

Mas a Jehovah vosso Deos vos achegareis: como fizestes até o dia de hoje.

1848 - Almeida Antiga

Mas ao Senhor vosso Deus vos apegareis, como fizeste até o dia de hoje;

Almeida Recebida

Ao contrário, vós vos apegareis exclusivamente a Yahweh vosso Deus, como bem o fizestes até o presente momento.

King James Atualizada

But be true to the Lord your God as you have been till this day.

Basic English Bible

But you are to hold fast to the Lord your God, as you have until now.

New International Version

but cleave unto Jehovah your God, as ye have done unto this day.

American Standard Version

Josue 23

e vós já tendes visto tudo quanto o Senhor, vosso Deus, fez a todas estas nações por causa de vós, porque o Senhor, vosso Deus, é o que pelejou por vós.
Vedes aqui que vos fiz cair em sorte às vossas tribos estas nações que ficam desde o Jordão, com todas as nações que tenho destruído, até ao mar Grande para o pôr do sol.
E o Senhor, vosso Deus, as impelirá de diante de vós e as expelirá de diante de vós; e vós possuireis a sua terra, como o Senhor, vosso Deus, vos tem dito.
Esforçai-vos, pois, muito para guardardes e para fazerdes tudo quanto está escrito no livro da Lei de Moisés, para que dela não vos aparteis, nem para a direita nem para a esquerda;
para que não entreis a estas nações que ainda ficaram convosco; e dos nomes de seus deuses não façais menção, nem por eles façais jurar, nem os sirvais, nem a eles vos inclineis.
08
Mas ao Senhor, vosso Deus, vos achegareis, como fizestes até ao dia de hoje;
pois o Senhor expeliu de diante de vós grandes e numerosas nações; e, quanto a vós, ninguém ficou em pé diante de vós até ao dia de hoje.
Um só homem dentre vós perseguirá a mil, pois é o mesmo Senhor, vosso Deus, o que peleja por vós, como já vos tem dito.
Portanto, guardai muito a vossa alma, para amardes ao Senhor, vosso Deus.
Porque, se dalguma maneira vos apartardes, e vos achegardes ao resto destas nações que ainda ficou convosco, e com elas vos aparentardes, e vós a elas entrardes, e elas a vós,
sabei, certamente, que o Senhor, vosso Deus, não continuará mais a expelir estas nações de diante de vós, mas vos serão por laço, e rede, e açoite às vossas costas, e espinhos aos vossos olhos; até que pereçais desta boa terra que vos deu o Senhor, vosso Deus.