I Samuel 10:27

Mas os filhos de Belial disseram: É este o que nos há de livrar? E o desprezaram e não lhe trouxeram presentes. Porém ele se fez como surdo.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Mas os filhos de Belial disseram: Como poderá este homem salvar-nos? E o desprezaram e não lhe trouxeram presentes. Porém Saul se fez de surdo.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Mas os filhos de Belial disseram: É este o que nos há de livrar? E o desprezaram, e não lhe trouxeram presentes: porém ele se fez como surdo.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Mas alguns homens malignos disseram: - Como poderá este homem nos salvar? E o desprezaram e não lhe trouxeram presentes. Mas Saul se fez de surdo.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Mas algumas pessoas de mau caráter disseram: - Como é que este homem vai poder nos salvar? E desprezaram Saul e não lhe deram presentes.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Alguns vadios, porém, disseram: "Como este homem pode nos salvar? " Desprezaram-no e não lhe trouxeram presente algum. Mas Saul ficou calado.

Nova Versão Internacional

Havia, no entanto, alguns desocupados que debochavam: ´Esse sujeito nunca nos salvará!`. Desprezaram Saul e se recusaram a lhe trazer presentes. Mas Saul não lhes deu atenção.

Nova Versão Transformadora

Mas os filhos de Belial dissérão; he este o que nos ha de livrar? eo desprezarão, e não lhe trouxérão presentes: porem elle se fez como surdo.

1848 - Almeida Antiga

Mas alguns homens ímpios disseram: Como pode este homem nos livrar? E o desprezaram, e não lhe trouxeram presentes; porém ele se fez como surdo.

Almeida Recebida

No entanto, alguns arruaceiros saíram murmurando: ´Como poderá esse tal nos salvar?` E o desprezaram e não lhe homenagearam com presente algum. Saul, contudo, se fez de surdo.

King James Atualizada

But certain good-for-nothing persons said, How is this man to be our saviour? And having no respect for him, they gave him no offering.

Basic English Bible

But some scoundrels said, "How can this fellow save us?" They despised him and brought him no gifts. But Saul kept silent.

New International Version

But certain worthless fellows said, How shall this man save us? And they despised him, and brought him no present. But he held his peace.

American Standard Version

I Samuel 10

Então, tornaram a perguntar ao Senhor se aquele homem ainda viria ali. E disse o Senhor: Eis que se escondeu entre a bagagem.
E correram e o tomaram dali. E pôs-se no meio do povo e era mais alto do que todo o povo, desde o ombro para cima.
Então, disse Samuel a todo o povo: Vedes já a quem o Senhor tem elegido? Pois em todo o povo não há nenhum semelhante a ele. Então, jubilou todo o povo, e disseram: Viva o rei!
E declarou Samuel ao povo o direito do reino, e escreveu-o num livro, e pô-lo perante o Senhor. Então, enviou Samuel a todo o povo, cada um para sua casa.
E foi também Saul para sua casa, a Gibeá; e foram com ele, do exército, aqueles cujo coração Deus tocara.
27
Mas os filhos de Belial disseram: É este o que nos há de livrar? E o desprezaram e não lhe trouxeram presentes. Porém ele se fez como surdo.