E assim fez para com todas as suas mulheres estrangeiras, as quais queimavam incenso e sacrificavam a seus deuses.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
He did the same for all his foreign wives, who burned incense and offered sacrifices to their gods.
New International Version
Fez o mesmo para todas as suas mulheres estrangeiras, que ofereciam incenso e sacrifícios aos seus deuses e divindades.
King James Atualizada
E assim fez para com todas as suas mulheres estranhas; as quais queimavam incenso e sacrificavam a seus deuses.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Também fez altares para os deuses de todas as suas outras mulheres estrangeiras, que queimavam incenso e ofereciam sacrifícios a eles.
Nova Versão Internacional
Assim fez para todas as suas mulheres estrangeiras, as quais queimavam incenso e ofereciam sacrifícios aos seus deuses.
2017 - Nova Almeida Aualizada
E assim fez para com todas suas mulheres estranhas: as quaes queimavão perfumes e sacrificavão a seus deoses.
1848 - Almeida Antiga
And so did he for all his foreign wives, who burnt incense and sacrificed unto their gods.
American Standard Version
Assim fez para com todas as suas mulheres estrangeiras, as quais queimavam incenso e sacrificavam a seus deuses.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
And so he did for all his strange wives, who made offerings with burning of perfumes to their gods.
Basic English Bible
E assim fez para todas as suas mulheres estrangeiras, as quais queimavam incenso e ofereciam sacrifícios a seus deuses.
Almeida Recebida
Também construiu lugares de adoração, onde todas as suas mulheres estrangeiras queimavam incenso e ofereciam sacrifícios aos seus próprios deuses.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Salomão construiu esses lugares de culto para que suas esposas estrangeiras queimassem incenso e oferecessem sacrifícios aos deuses delas.
Nova Versão Transformadora
Comentários