E, quando tira para fora as suas ovelhas, vai adiante delas, e as ovelhas o seguem, porque conhecem a sua voz. 2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Depois de fazer sair todas as que lhe pertencem, vai adiante delas, e elas o seguem, porque lhe reconhecem a voz; 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E, quando tira para fora as suas ovelhas, vai adiante delas, e as ovelhas o seguem, porque conhecem a sua voz;
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Depois de levar para fora todas as que lhe pertencem, vai na frente delas, e elas o seguem, porque reconhecem a voz dele. 2017 - Nova Almeida Aualizada
Quando todas estão do lado de fora, ele vai na frente delas, e elas o seguem porque conhecem a voz dele. 2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Depois de conduzir para fora todas as suas ovelhas, vai adiante delas, e estas o seguem, porque conhecem a sua voz.
Nova Versão Internacional
Depois de reuni-las, vai adiante delas, e elas o seguem porque conhecem sua voz.
Nova Versão Transformadora
E quando tira fóra suas ovelhas, vai diante dellas, e as ovelhas o seguem, porquanto conhecem sua voz.
1848 - Almeida Antiga
Depois de conduzir para fora todas as que lhe pertencem, vai adiante delas, e as ovelhas o seguem, porque conhecem a sua voz;
Almeida Recebida
E depois de conduzir para fora todas as que lhe pertencem, vai adiante delas, e elas o seguem, porque reconhecem a sua voz.
King James Atualizada
When he has got them all out, he goes before them, and the sheep go after him, for they have knowledge of his voice.
Basic English Bible
When he has brought out all his own, he goes on ahead of them, and his sheep follow him because they know his voice. New International Version
When he hath put forth all his own, he goeth before them, and the sheep follow him: for they know his voice.
American Standard Version
Comentários