Atos 21:37

E, quando iam introduzir Paulo na fortaleza, disse Paulo ao tribuno: É-me permitido dizer-te alguma coisa? E ele disse: Sabes o grego?

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

E, quando Paulo ia sendo recolhido à fortaleza, disse ao comandante: É-me permitido dizer-te alguma coisa? Respondeu ele: Sabes o grego?

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E, quando iam a introduzir Paulo na fortaleza, disse Paulo ao tribuno: É-me permitido dizer-te alguma coisa? E ele disse: Sabes o grego?

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E, quando Paulo ia sendo recolhido à fortaleza, disse ao comandante: - Seria possível dizer algo para o senhor? O comandante respondeu: - Você sabe grego?

2017 - Nova Almeida Aualizada

Quando iam levar Paulo para dentro da fortaleza, ele disse ao comandante: - Me dê licença para falar uma coisa com o senhor. O comandante perguntou: - Você sabe falar grego?

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Quando os soldados estavam para introduzir Paulo na fortaleza, ele perguntou ao comandante: "Posso dizer-te algo? " "Você fala grego? ", perguntou ele.

Nova Versão Internacional

Quando Paulo estava para ser levado à fortaleza, disse ao comandante: ´Posso ter uma palavra com o senhor?`. Surpreso, o comandante perguntou: ´Você fala grego?

Nova Versão Transformadora

E havendo de levar a Paulo ao arraial, disse ao Tribuno: he me licito falar-te alguma cousa? e elle disse; Grego sabes?

1848 - Almeida Antiga

Quando estava para ser introduzido na fortaleza, disse Paulo ao comandante: É-me permitido dizer-te alguma coisa? Respondeu ele: Sabes o grego?

Almeida Recebida

Pouco antes de ser levado para dentro da fortaleza, Paulo solicitou ao comandante: ´Tenho permissão para te dirigir a palavra?` Então, o comandante lhe indagou: ´Falas a língua grega?

King James Atualizada

And when Paul was about to be taken into the building, he said to the chief captain, May I say something to you? And he said, Have you a knowledge of Greek?

Basic English Bible

As the soldiers were about to take Paul into the barracks, he asked the commander, "May I say something to you?" "Do you speak Greek?" he replied.

New International Version

And as Paul was about to be brought into the castle, he saith unto the chief captain, May I say something unto thee? And he said, Dost thou know Greek?

American Standard Version

Atos 21

Este, tomando logo consigo soldados e centuriões, correu para eles. E, quando viram o tribuno e os soldados, cessaram de ferir a Paulo.
Então, aproximando-se o tribuno, o prendeu, e o mandou atar com duas cadeias, e lhe perguntou quem era e o que tinha feito.
E, na multidão, uns clamavam de uma maneira; outros, de outra; mas, como nada podia saber ao certo por causa do alvoroço, mandou conduzi-lo para a fortaleza.
E sucedeu que, chegando às escadas, os soldados tiveram de lhe pegar por causa da violência da multidão,
porque a multidão do povo o seguia, clamando: Mata-o!
37
E, quando iam introduzir Paulo na fortaleza, disse Paulo ao tribuno: É-me permitido dizer-te alguma coisa? E ele disse: Sabes o grego?
Não és tu, porventura, aquele egípcio que antes destes dias fez uma sedição e levou ao deserto quatro mil salteadores?
Mas Paulo lhe disse: Na verdade, eu sou um homem judeu, cidadão de Tarso, cidade não pouco célebre na Cilícia; rogo-te, porém, que me permitas falar ao povo.
E, havendo-lho permitido, Paulo, pondo-se em pé nas escadas, fez sinal com a mão ao povo; e, feito grande silêncio, falou-lhes em língua hebraica, dizendo: