Mas vós negastes o Santo e o Justo e pedistes que se vos desse um homem homicida.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Vós, porém, negastes o Santo e o Justo e pedistes que vos concedessem um homicida.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Mas vós negastes o Santo e o Justo, e pedistes que se vos desse um homem homicida.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Vocês negaram o Santo e o Justo e pediram que fosse solto um assassino.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Jesus era bom e dedicado a Deus, mas vocês o rejeitaram. Em vez de pedirem a liberdade para ele, pediram que Pilatos soltasse um criminoso.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Vocês negaram publicamente o Santo e Justo e pediram que lhes fosse libertado um assassino.
Nova Versão Internacional
Vocês rejeitaram o Santo e Justo e, em seu lugar, exigiram que um assassino fosse liberto.
Nova Versão Transformadora
Mas vósoutros negastes ao Santo e ao Justo, e pedistes que hum homem homicida se vos désse.
1848 - Almeida Antiga
Mas vós negastes o Santo e Justo, e pedistes que se vos desse um homicida;
Almeida Recebida
Todavia, vós negastes publicamente o Santo e Justo, e pedistes que um assassino fosse libertado.
King James Atualizada
But you would have nothing to do with the Holy and Upright One, and made request for a man of blood to be given to you,
Basic English Bible
You disowned the Holy and Righteous One and asked that a murderer be released to you.
New International Version
But ye denied the Holy and Righteous One, and asked for a murderer to be granted unto you,
American Standard Version
Comentários