para fazerem tudo o que a tua mão e o teu conselho tinham anteriormente determinado que se havia de fazer.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
para fazerem tudo o que a tua mão e o teu propósito predeterminaram;
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Para fazerem tudo o que a tua mão e o teu conselho tinham anteriormente determinado que se havia de fazer.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
para fazerem tudo o que a tua mão e o teu propósito predeterminaram.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Eles se reuniram para fazer tudo o que, pelo teu poder e pela tua vontade, já havias resolvido que ia acontecer.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Fizeram o que o teu poder e a tua vontade haviam decidido de antemão que acontecesse.
Nova Versão Internacional
Tudo que fizeram, porém, havia sido decidido de antemão pela tua vontade.
Nova Versão Transformadora
Para fazerem tudo o que tua mão, e teu conselho ja d'antes tinha determinado, que se havia de fazer.
1848 - Almeida Antiga
para fazerem tudo o que a tua mão e o teu conselho predeterminaram que se fizesse.
Almeida Recebida
Realizaram tudo o que, em teu poder e sabedoria, já havia predeterminado que aconteceria.
King James Atualizada
To do that which had been fixed before by your hand and your purpose.
Basic English Bible
They did what your power and will had decided beforehand should happen.
New International Version
to do whatsoever thy hand and thy council foreordained to come to pass.
American Standard Version
Comentários