e o que vive; fui morto, mas eis aqui estou vivo para todo o sempre. Amém! E tenho as chaves da morte e do inferno. 2009 - Almeida Revisada e Corrigida
e aquele que vive; estive morto, mas eis que estou vivo pelos séculos dos séculos e tenho as chaves da morte e do inferno. 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E o que vivo e fui morto, mas eis aqui estou vivo para todo o sempre. Amém. E tenho as chaves da morte e do inferno.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
e aquele que vive. Estive morto, mas eis que estou vivo para todo o sempre e tenho as chaves da morte e do inferno. 2017 - Nova Almeida Aualizada
Eu sou aquele que vive. Estive morto, mas agora estou vivo para todo o sempre. Tenho autoridade sobre a morte e sobre o mundo dos mortos. 2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Sou aquele que vive. Estive morto mas agora estou vivo para todo o sempre! E tenho as chaves da morte e do Hades.
Nova Versão Internacional
Sou aquele que vive. Estive morto, mas agora vivo para todo o sempre! E tenho as chaves da morte e do mundo dos mortos.
Nova Versão Transformadora
E o que vivo, e fui morto: e eis aqui vivo para todo sempre. Amen. E tenho as chaves do inferno e da morte.
1848 - Almeida Antiga
e aquele que vive, e estive morto, mas eis que estou vivo para todo o sempre. Amém. E tenho as chaves da sepultura e da morte.
Almeida Recebida
Eu Sou o que vive; estive morto, mas eis que estou vivo por toda a eternidade! E possuo as chaves da morte e do inferno.
King James Atualizada
And I was dead, and see, I am living for ever, and I have the keys of death and of Hell.
Basic English Bible
I am the Living One; I was dead, and now look, I am alive for ever and ever! And I hold the keys of death and Hades. New International Version
and the Living one; and I was dead, and behold, I am alive for evermore, and I have the keys of death and of Hades.
American Standard Version
Comentários