Pelo que chamaram àquele lugar Boquim; e sacrificaram ali ao Senhor.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Por este motivo chamaram ao lugar de Bohim, Pranteadores. E ali eles ofereceram sacrifícios a Deus, o SENHOR.
King James Atualizada
Pelo que chamaram àquele lugar, Boquim: e sacrificaram ali ao Senhor.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
and they called that place Bokim.
[Bokim] means [weepers.] There they offered sacrifices to the Lord.New International Version
e ao lugar chamaram Boquim. Ali ofereceram sacrifícios ao Senhor.
Nova Versão Internacional
Por isso aquele lugar foi chamado de Boquim. E ali ofereceram sacrifícios ao Senhor.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Pelo que chamárão a aquelle lugar, Bochim: e sacrificarão ali a Jehovah.
1848 - Almeida Antiga
Daí, chamarem a esse lugar Boquim; e sacrificaram ali ao Senhor.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
And they called the name of that place Bochim: and they sacrificed there unto Jehovah.
American Standard Version
And they gave that place the name of Bochim, and made offerings there to the Lord.
Basic English Bible
Pelo que chamaram àquele lugar Boquim; e ali sacrificaram ao Senhor.
Almeida Recebida
Por isso, chamaram aquele lugar de Boquim, e ali ofereceram sacrifícios ao Senhor.
Nova Versão Transformadora
Por isso aquele lugar é chamado de Boquim . E ali eles ofereceram sacrifícios a Deus, o Senhor.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Comentários