I Samuel 19:8

E tornou a haver guerra; e saiu Davi, e pelejou contra os filisteus, e feriu-os de grande ferida; e fugiram diante dele.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Tornou a haver guerra, e, quando Davi pelejou contra os filisteus e os feriu com grande derrota, e fugiram diante dele,

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

And there was war again: and David went out, and fought with the Philistines, and slew them with a great slaughter; and they fled before him.

American Standard Version

And there was war again: and David went out fighting the Philistines, causing great destruction among them; and they went in flight before him.

Basic English Bible

Depois tornou a haver guerra; e saindo Davi, pelejou contra os filisteus, e os feriu com grande matança, e eles fugiram diante dele.

Almeida Recebida

E novamente houve guerra contra os filisteus. Davi os atacou e derrotou tão completamente, que eles fugiram.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Houve guerra novamente, e Davi conduziu as tropas contra os filisteus. Ele os atacou e os derrotou com tamanha fúria que eles bateram em retirada.

Nova Versão Transformadora

Entretanto, uma nova guerra irrompeu contra os filisteus. Davi prontamente os atacou e derrotou de forma tão devastadora que todos eles fugiram atônitos.

King James Atualizada

E tornou a haver guerra: e saiu Davi, e pelejou contra os filisteus, e feriu-os de grande ferida, e fugiram diante dele.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Once more war broke out, and David went out and fought the Philistines. He struck them with such force that they fled before him.

New International Version

E houve guerra outra vez, e Davi foi lutar com os filisteus. Ele lhes impôs uma grande derrota e eles fugiram dele.

Nova Versão Internacional

E tornou a haver guerra. Davi lutou contra os filisteus e os feriu com grande derrota, e eles fugiram dele.

2017 - Nova Almeida Aualizada

E tornou a haver guerra: e sahio David, e pelejou contra os Philisteos, e ferio-os de grande ferida, e fugirão diante delle.

1848 - Almeida Antiga

I Samuel 19

E sairei eu e estarei à mão de meu pai no campo em que estiveres; e eu falarei de ti a meu pai, e verei o que houver, e to anunciarei.
Então, Jônatas falou bem de Davi a Saul, seu pai, e disse-lhe: Não peque o rei contra seu servo Davi, porque ele não pecou contra ti, e porque os seus feitos te são mui bons.
Porque pôs a sua alma na mão e feriu aos filisteus, e fez o Senhor um grande livramento a todo o Israel; tu mesmo o viste e te alegraste; por que, pois, pecarias contra sangue inocente, matando Davi sem causa?
E Saul deu ouvidos à voz de Jônatas e jurou Saul: Vive o Senhor, que não morrerá.
E Jônatas chamou a Davi, e contou-lhe todas estas palavras, e Jônatas levou Davi a Saul; e esteve perante ele como dantes.
08
E tornou a haver guerra; e saiu Davi, e pelejou contra os filisteus, e feriu-os de grande ferida; e fugiram diante dele.
Porém o espírito mau, da parte do Senhor, se tornou sobre Saul, estando ele assentado em sua casa e tendo na mão a sua lança, e tangendo Davi com a mão o instrumento de música.
E procurava Saul encravar a Davi na parede, porém ele se desviou de diante de Saul, o qual feriu com a lança a parede; então, fugiu Davi e escapou naquela mesma noite.
Porém Saul mandou mensageiros à casa de Davi, que o guardassem e o matassem pela manhã; do que Mical, sua mulher, avisou a Davi, dizendo: Se não salvares a tua vida esta noite, amanhã te matarão.
Então, Mical desceu a Davi por uma janela; e ele se foi, e fugiu, e escapou.
E Mical tomou uma estátua, e a deitou na cama, e pôs-lhe à cabeceira uma pele de cabra, e a cobriu com uma coberta.