e os horeus no seu monte Seir, até El-Parã, que está junto ao deserto.
2017 - Nova Almeida Aualizada
e aos horeus no seu monte Seir, até El-Parã, que está junto ao deserto.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E aos horeus no seu monte Seir, até à campina de Parã, que está junto ao deserto.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
e aos horeus no seu monte Seir, até à campina de Parã, que está junto ao deserto.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
e os horeus nas montanhas de Seir, perseguindo-os até El-Parã, onde começa o deserto.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
e os horeus desde os montes de Seir até El-Parã, próximo ao deserto.
Nova Versão Internacional
e os horeus no monte Seir, até El-Parã, à beira do deserto.
Nova Versão Transformadora
E aos Horeos em sua montanha de Seir, até a campina de Paran, junto ao deserto.
1848 - Almeida Antiga
e aos horeus no seu monte Seir, até El-Parã, que está junto ao deserto.
Almeida Recebida
e os horeus desde os montes de Seir até El-Parã, próximo ao deserto.
King James Atualizada
And the Horites in their mountain Seir, driving them as far as El-paran, which is near the waste land.
Basic English Bible
and the Horites in the hill country of Seir, as far as El Paran near the desert.
New International Version
and the Horites in their mount Seir, unto Elparan, which is by the wilderness.
American Standard Version
Comentários