II Samuel 12:5

Então o furor de Davi se acendeu contra aquele homem, e ele disse a Natã: - Tão certo como vive o Senhor, o homem que fez isso deve ser morto.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Então, o furor de Davi se acendeu sobremaneira contra aquele homem, e disse a Natã: Tão certo como vive o Senhor, o homem que fez isso deve ser morto.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Então o furor de Davi se acendeu em grande maneira contra aquele homem, e disse a Natã: Vive o Senhor, que digno de morte é o homem que fez isso.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Então, o furor de Davi se acendeu em grande maneira contra aquele homem, e disse a Natã: Vive o Senhor, que digno de morte é o homem que fez isso.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Então Davi ficou furioso com aquele homem e disse: - Eu juro pelo Senhor, o Deus vivo, que o homem que fez isso deve ser morto!

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Então, Davi encheu-se de ira contra o homem e disse a Natã: "Juro pelo nome do Senhor que o homem que fez isso merece a morte!

Nova Versão Internacional

Davi ficou furioso com esse homem rico e jurou: ´Tão certo como vive o Senhor, o homem que faz uma coisa dessas merece morrer!

Nova Versão Transformadora

Então o furor de David se encendeo em grande maneira contra aquelle homem, e disse a Nathan, vive Jehovah, que digno de morte he o homem, que fez isso.

1848 - Almeida Antiga

Então a ira de Davi se acendeu em grande maneira contra aquele homem; e disse a Natã: Vive o Senhor, que digno de morte é o homem que fez isso.

Almeida Recebida

No mesmo instante Davi se encheu de ira contra aquele forasteiro e afirmou a Natã: ´Juro por Yahweh, o Nome do SENHOR, que o homem que cometeu tamanha impiedade merece a pena de morte!

King James Atualizada

And David was full of wrath against that man; and he said to Nathan, By the living Lord, death is the right punishment for the man who has done this:

Basic English Bible

David burned with anger against the man and said to Nathan, "As surely as the Lord lives, the man who did this must die!

New International Version

And David's anger was greatly kindled against the man; and he said to Nathan, As Jehovah liveth, the man that hath done this is worthy to die:

American Standard Version

II Samuel 12

O Senhor enviou Natã a Davi. Natã foi falar com Davi e lhe disse: - Havia numa cidade dois homens, um rico e outro pobre.
O rico tinha ovelhas e gado em grande número,
mas o pobre não tinha coisa nenhuma, a não ser uma cordeirinha que havia comprado. Ele a criou, e ela cresceu em sua casa, junto com os seus filhos. Comia da sua comida e bebia do seu copo. Dormia nos seus braços, e ele a tinha como filha.
Certo dia chegou um viajante à casa do homem rico, e este não quis pegar uma das suas ovelhas ou um dos seus bois para dar de comer ao visitante que havia chegado; em vez disso, pegou a cordeirinha do homem pobre e a preparou para o homem que havia chegado.
05
Então o furor de Davi se acendeu contra aquele homem, e ele disse a Natã: - Tão certo como vive o Senhor, o homem que fez isso deve ser morto.
E pela cordeirinha restituirá quatro vezes, porque fez uma coisa dessas e porque não se compadeceu.
Então Natã disse a Davi: - Esse homem é você. Assim diz o Senhor, o Deus de Israel: ´Eu o ungi rei sobre Israel e eu o livrei das mãos de Saul.
Eu lhe dei a casa de seu senhor e as mulheres de seu senhor em seus braços. Também lhe dei a casa de Israel e de Judá. E, se isto fosse pouco, eu teria acrescentado tais e tais coisas.
Por que, então, você desprezou a palavra do Senhor, fazendo o que era mau aos olhos dele? Com a espada você matou Urias, o heteu. Você tomou por esposa a mulher dele, depois de o matar com a espada dos filhos de Amom.
Agora, pois, a espada jamais se afastará da sua casa, porque você me desprezou e tomou a mulher de Urias, o heteu, para ser sua mulher.`