II Reis 5:19

Eliseu lhe disse: - Vá em paz. Quando Naamã tinha se afastado certa distância,

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Eliseu lhe disse: Vai em paz. Quando Naamã se tinha afastado certa distância,

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E ele lhe disse: Vai em paz. E foi-se dele a uma pequena distância.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E ele lhe disse: Vai em paz. E foi-se dele a uma pequena distância.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Eliseu disse: - Adeus! Boa viagem! Quando Naamã já estava um pouco longe,

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Disse Eliseu: "Vá em paz". Quando Naamã já estava a certa distância,

Nova Versão Internacional

´Vá em paz`, disse Eliseu. Então Naamã partiu para casa.

Nova Versão Transformadora

E elle lhe disse; vai em paz: e foi-se delle hum pequeno estirão de terra.

1848 - Almeida Antiga

Eliseu lhe disse: Vai em paz.

Almeida Recebida

Ao que lhe respondeu Eliseu: ´Shalom! Vai em paz e boa viagem.` E Naamã foi se afastando.

King James Atualizada

And he said to him, Go in peace. And he went from him some distance.

Basic English Bible

"Go in peace," Elisha said. After Naaman had traveled some distance,

New International Version

And he said unto him, Go in peace. So he departed from him a little way.

American Standard Version

II Reis 5

Então Naamã desceu e mergulhou no Jordão sete vezes, conforme a palavra do homem de Deus; e a sua pele se tornou como a pele de uma criança, e ficou limpo.
Depois ele voltou ao homem de Deus, ele e toda a sua comitiva. Veio, pôs-se diante dele e disse: - Eis que, agora, reconheço que em toda a terra não há Deus, a não ser em Israel. E agora, por favor, aceite um presente deste seu servo.
Porém ele respondeu: - Tão certo como vive o Senhor, em cuja presença estou, não aceitarei nada. Naamã insistiu com ele para que aceitasse, mas ele recusou.
Então Naamã disse: - Se você não quer, então peço que seja permitido a este seu servo levar duas mulas carregadas de terra; porque este seu servo nunca mais oferecerá holocausto nem sacrifício a outros deuses, a não ser ao Senhor.
Mas que o Senhor Deus perdoe o seu servo uma coisa: quando meu senhor, o rei, entrar no templo de Rimom para ali adorar, e ele se encostar no meu braço, e eu também tiver de me encurvar no templo de Rimom, quando assim me prostrar no templo de Rimom, que o Senhor Deus perdoe este seu servo por isso.
19
Eliseu lhe disse: - Vá em paz. Quando Naamã tinha se afastado certa distância,
Geazi, o servo de Eliseu, homem de Deus, disse consigo: - Eis que meu senhor foi generoso demais com este sírio Naamã, recusando o que ele trazia. Mas, tão certo como vive o Senhor, vou correr atrás dele e receberei dele alguma coisa.
Então Geazi correu atrás de Naamã. Quando Naamã viu que alguém vinha correndo atrás dele, saltou da carruagem para ir ao encontro dele. Então perguntou: - Está tudo bem?
Ele respondeu: - Sim, tudo bem. Meu senhor me mandou dizer: ´Eis que agora mesmo vieram da região montanhosa de Efraim dois jovens que fazem parte do grupo dos discípulos dos profetas. Por favor, dê-lhes trinta e quatro quilos de prata e duas mudas de roupa.`
Naamã disse: - Tenha a bondade de levar sessenta e oito quilos. Insistiu com ele e amarrou sessenta e oito quilos de prata em dois sacos e duas mudas de roupa. Pôs isso sobre os ombros de dois dos seus servos, para que o levassem à frente de Geazi.
Quando ele chegou à colina, pegou os sacos que os servos traziam e os depositou na casa. Então despediu aqueles homens, que se foram.