I Cronicas 11:2

No passado, quando Saul ainda era o rei, era o senhor quem fazia saídas e entradas militares com Israel. Também o Senhor, seu Deus, lhe disse: ´Você apascentará o meu povo de Israel e será príncipe sobre o meu povo de Israel.`

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

In the past, even while Saul was king, you were the one who led Israel on their military campaigns. And the Lord your God said to you, 'You will shepherd my people Israel, and you will become their ruler.'"

New International Version

Mesmo antes, quando Saul ainda reinava, eras tu quem liderava Israel nas batalhas. E Yahweh, o teu Deus, te declarou: ´Tu pastorearás o meu povo Israel, sim, serás príncipe e governarás sobre todos os israelenses``

King James Atualizada

No passado, mesmo quando Saul era rei, eras tu quem liderava Israel em suas batalhas. E o Senhor, o teu Deus, te disse: ´Você pastoreará o meu povo Israel, e será o seu governante` ".

Nova Versão Internacional

E também já dantes, sendo Saul ainda rei, eras tu o que fazias sair e entrar a Israel: também o Senhor teu Deus te disse: Tu apascentarás o meu povo Israel, e tu serás chefe sobre o meu povo Israel.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E tambem ja d`antes, sendo Saul ainda Rei, tu fazias sahir e entrar a Israel: tambem Jehovah teu Deos te disse, tu apacentarãs meu povo Israel, e tu seras Guia de meu povo Israel.

1848 - Almeida Antiga

In times past, even when Saul was king, it was thou that leddest out and broughtest in Israel: and Jehovah thy God said unto thee, Thou shalt be shepherd of my people Israel, and thou shalt be prince over my people Israel.

American Standard Version

In the past, when Saul was king, it was you who went at the head of Israel when they went out or came in; and the Lord your God said to you, You are to be the keeper of my people Israel, and their ruler.

Basic English Bible

Outrora, sendo Saul ainda rei, eras tu que fazias saídas e entradas militares com Israel; também o Senhor, teu Deus, te disse: Tu apascentarás o meu povo de Israel, serás chefe sobre o meu povo de Israel.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Já dantes, quando Saul ainda era rei, eras tu o que fazias Israel sair, e entrar; também o Senhor teu Deus te disse: Tu apascentaras o meu povo Israel; tu seras príncipe sobre o meu povo Israel.

Almeida Recebida

´No passado, quando Saul era rei, era você que liderava o exército de Israel. E o Senhor, seu Deus, lhe disse: ´Você será o pastor do meu povo, Israel. Será o líder do meu povo, Israel`.`

Nova Versão Transformadora

No passado, quando Saul era o nosso rei, você comandava o povo de Israel na batalha. E o Senhor, seu Deus, prometeu que você seria o protetor e o chefe do povo dele.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

E também já dantes, sendo Saul ainda rei, eras tu o que fazias sair e entrar a Israel; também o Senhor, teu Deus, te disse: Tu apascentarás o meu povo de Israel e tu serás chefe sobre o meu povo de Israel.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

I Cronicas 11

Então todo o Israel se reuniu com Davi, em Hebrom, dizendo: - Veja, somos do mesmo povo que o senhor, ó rei.
02
No passado, quando Saul ainda era o rei, era o senhor quem fazia saídas e entradas militares com Israel. Também o Senhor, seu Deus, lhe disse: ´Você apascentará o meu povo de Israel e será príncipe sobre o meu povo de Israel.`
Assim todos os anciãos de Israel foram falar com o rei, em Hebrom. E Davi fez com eles uma aliança em Hebrom, diante do Senhor. E eles ungiram Davi rei sobre Israel, segundo a palavra do Senhor por meio de Samuel.
Davi partiu com todo o Israel para Jerusalém, que é Jebus, porque ali estavam os jebuseus que moravam naquela terra.
Os moradores de Jebus disseram a Davi: - Você não entrará aqui. Porém Davi tomou a fortaleza de Sião, isto é, a Cidade de Davi.
Porque Davi disse: - O primeiro a atacar os jebuseus será o chefe e comandante. Então Joabe, filho de Zeruia, atacou em primeiro lugar e foi feito chefe.
Assim, Davi morou na fortaleza; por isso ela foi chamada de Cidade de Davi.