Jo 38:23

que eu guardo até o tempo da angústia, até o dia da batalha e da guerra?

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

que eu retenho até ao tempo da angústia, até ao dia da peleja e da guerra?

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Que eu retenho até ao tempo da angústia, até ao dia da peleja e da guerra?

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

que eu retenho até ao tempo da angústia, até ao dia da peleja e da guerra?

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

que ficam reservadas para tempos de sofrimento e para dias de lutas e de guerras?

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

que eu guardo para os períodos de tribulação, para os dias de guerra e de combate?

Nova Versão Internacional

Eu os reservo como armas para os tempos de angústia, para o dia de batalha e guerra.

Nova Versão Transformadora

Que eu retenho até o tempo da angustia: até o dia da peleja e da guerra?

1848 - Almeida Antiga

que eu tenho reservado para o tempo da angústia, para o dia da peleja e da guerra?

Almeida Recebida

que eu tenho guardado para o tempo da aflição, para o dia do enfrentamento e da guerra?

King James Atualizada

Which I have kept for the time of trouble, for the day of war and fighting?

Basic English Bible

which I reserve for times of trouble, for days of war and battle?

New International Version

Which I have reserved against the time of trouble, Against the day of battle and war?

American Standard Version

Jo 38

Você tem noção clara da largura da terra? Responda, se você sabe tudo isso.`
´Onde está o caminho para a morada da luz? E, quanto às trevas, onde é o seu lugar,
para que você as conduza ao seu território e conheça o caminho para a sua casa?
Você sabe isso, porque nesse tempo já era nascido e porque é grande o número dos seus dias!`
´Você alguma vez entrou nos depósitos da neve ou viu os reservatórios do granizo,
23
que eu guardo até o tempo da angústia, até o dia da batalha e da guerra?
Qual é o caminho para o lugar onde se difunde a luz e onde o vento leste se espalha sobre a terra?`
´Quem abriu canais para o aguaceiro ou caminho para os relâmpagos e trovões,
para fazer chover sobre a terra onde não há ninguém, e nos lugares desertos onde ninguém mora;
para dessedentar a terra deserta e assolada e para fazer crescer os renovos da erva?
Por acaso a chuva tem pai? Ou quem gera as gotas de orvalho?