Salmos 80:6

Fizeste de nós um motivo de conflito entre os nossos vizinhos, e os nossos inimigos zombam de nós a valer.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Constituis-nos em contendas para os nossos vizinhos, e os nossos inimigos zombam de nós a valer.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Tu nos pões por objeto de contenção entre os nossos vizinhos: e os nossos inimigos zombam de nós entre si.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Tu nos pões por objeto de contenção entre os nossos vizinhos; e os nossos inimigos zombam de nós entre si.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Tu deixas que as nações vizinhas briguem por causa da nossa terra e que os nossos inimigos zombem de nós.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Fizeste de nós um motivo de disputas entre as nações vizinhas, e os nossos inimigos caçoam de nós.

Nova Versão Internacional

Tu nos tornaste motivo de desprezo das nações vizinhas; agora nossos inimigos zombam de nós.

Nova Versão Transformadora

Puzeste-nos por contenda entre nossos vizinhos: e nossos inimigos zombão de nós entre si.

1848 - Almeida Antiga

Tu nos fazes objeto de escárnio entre os nossos vizinhos; e os nossos inimigos zombam de nós entre si.

Almeida Recebida

Fizeste-nos objeto de contenda dos vizinhos, e de nós zombam os inimigos.

King James Atualizada

You make us a cause of war among our neighbours; our haters are laughing at us among themselves.

Basic English Bible

You have made us an object of derision Probable reading of the original Hebrew text; Masoretic Text [contention] to our neighbors, and our enemies mock us.

New International Version

Thou makest us a strife unto our neighbors; And our enemies laugh among themselves.

American Standard Version

Salmos 80

Dá ouvidos, ó pastor de Israel, tu que conduzes José como um rebanho; tu que estás entronizado acima dos querubins, mostra o teu esplendor.
Diante de Efraim, Benjamim e Manassés, desperta o teu poder e vem salvar-nos.
Restaura-nos, ó Deus; faze resplandecer o teu rosto, e seremos salvos.
Ó Senhor, Deus dos Exércitos, até quando estarás indignado contra a oração do teu povo?
Para comer, tu lhe deste pão de lágrimas e, para beber, pranto em abundância.
06
Fizeste de nós um motivo de conflito entre os nossos vizinhos, e os nossos inimigos zombam de nós a valer.
Restaura-nos, ó Deus dos Exércitos; faze resplandecer o teu rosto, e seremos salvos.
Trouxeste uma videira do Egito; expulsaste as nações e a plantaste.
Preparaste-lhe o terreno, ela deitou profundas raízes e encheu a terra.
Com a sombra dela os montes se cobriram, e os seus ramos se estenderam por cima dos cedros de Deus.
Ela estendeu a sua ramagem até o mar e os seus rebentos, até o rio.