Eclesiastes 1:11

Já não há lembrança das coisas que se foram; e das coisas que ainda virão também não haverá memória entre os que hão de vir depois delas.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Já não há lembrança das coisas que precederam; e das coisas posteriores também não haverá memória entre os que hão de vir depois delas.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Já não há lembrança das cousas que precederam; e das cousas que hão de ser também delas não haverá lembrança, nos que hão de vir depois.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Já não há lembrança das coisas que precederam; e das coisas que hão de ser também delas não haverá lembrança, nos que hão de vir depois.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Ninguém lembra do que aconteceu no passado; quem vier depois das coisas que vão acontecer no futuro também não vai lembrar delas.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Ninguém se lembra dos que viveram na antigüidade, e aqueles que ainda virão tampouco serão lembrados pelos que vierem depois deles.

Nova Versão Internacional

Não nos lembramos do que aconteceu no passado, e as gerações futuras tampouco se lembrarão do que fazemos hoje.

Nova Versão Transformadora

Já não ha lembrança das causas que preçedérão: e das causas que hão de ser, tambem dellas não haverá lembrança, nos que ouverem de ser depois.

1848 - Almeida Antiga

Já não há lembrança das gerações passadas; nem das gerações futuras haverá lembrança entre os que virão depois delas.

Almeida Recebida

Ninguém se lembra dos que viveram na antiguidade. Não há recordações do que aconteceu no passado, e mesmo o que ainda vier a ocorrer de significativo não será lembrado por todos que vierem depois disso.

King James Atualizada

There is no memory of those who have gone before, and of those who come after there will be no memory for those who are still to come after them.

Basic English Bible

No one remembers the former generations, and even those yet to come will not be remembered by those who follow them.

New International Version

There is no remembrance of the former [generations]; neither shall there be any remembrance of the latter [generations] that are to come, among those that shall come after.

American Standard Version

Eclesiastes 1

O vento vai para o sul e faz o seu giro para o norte; dá voltas e mais voltas e retorna aos seus circuitos.
Todos os rios correm para o mar, e o mar não se enche; ao lugar para onde correm os rios, para lá eles voltam a correr.
Todas as coisas são canseiras tais, que ninguém as pode exprimir; os olhos não se fartam de ver, nem os ouvidos se enchem de ouvir.
O que foi é o que há de ser; e o que se fez, isso se tornará a fazer; não há nada de novo debaixo do sol.
Será que existe alguma coisa de que se possa dizer: ´Veja! Isto é novo!`? Não! Já existiu em tempos passados, muito antes de nós.
11
Já não há lembrança das coisas que se foram; e das coisas que ainda virão também não haverá memória entre os que hão de vir depois delas.
Eu, o Pregador, venho sendo rei de Israel, em Jerusalém.
Dediquei-me a investigar e a me informar com sabedoria a respeito de tudo o que se faz debaixo do céu. Que enfadonho trabalho Deus impôs aos filhos dos homens, para com ele os afligir!
Vi todas as obras que se fazem debaixo do sol, e eis que tudo é vaidade e correr atrás do vento.
Aquilo que é torto não pode ser endireitado; e o que falta não pode ser contado.
Eu disse a mim mesmo: ´Eu me tornei importante e superei em sabedoria todos os que governaram em Jerusalém antes de mim. O meu coração tem tido larga experiência da sabedoria e do conhecimento.`